Тэрумити перевод на испанский
47 параллельный перевод
Раз дело касается Тэрумити, разбираться придётся мне.
Yo podría ir sola a casa de Terumichi.
Телеграмма от Тэрумити — не шутка.
Terumichi puede haber enviado el telegrama él mismo.
Правда? О Тэрумити ты скажешь то же?
Ritsuko, ¿ repetirías eso delante de Terumichi?
Если бы там не было тебя, Тэрумити, я мог бы самореализоваться.
Terumichi, de no ser por ti, quizá hubiese hecho realidad mis sentimientos.
Это ты меня поймал, Тэрумити. Как раз после новогодних праздников 1947-го.
Terumichi, me atrapaste en el Año Nuevo de 1947.
Но, как ты сказал, Тэрумити, если можно использовать твои слова, дед, сидящий рядом со мной, почитал за великую честь отсидеть в Сугамо, вместе с Тодзё и компанией.
Terumichi, dijiste "criminal de guerra". Yo diría que el abuelo era un criminal de guerra, igual que Tojo.
С Тэрумити всё более-менее ясно, а вот с Сэцуко и её дочерью — поди узнай, кто там её отец...
Mamuru ha tenido a Terumichi por lo seguro, pero en cuanto a Setsuko y su hija Retsuko, no sabemos.
Что ты делаешь, Тэрумити?
- ¿ Qué haces, Terumichi?
Тэрумити, это был первый сакэ в моей жизни.
Terumichi, aquel fue mi primer sake.
Я не могу всего припомнить, потому что вырубился. Тэрумити, ты меня напоил.
Creo que me embriagó un sake muy fuerte que tenía tu nombre.
Тэрумити, ты спрашивал, играли ли мы в Манчжурии в бейсбол.
Terumichi, me preguntaste si en Manchuria se jugaba al béisbol.
Но я же точно помню. Ты стояла с битой, а Тэрумити был принимающим...
Tú bateabas y Terumichi cogía.
Она должна быть вне себя от радости быть похороненной в семейной могиле Сакурада! Матери Тэрумити такая удача не выпала.
Con todo, ha tenido el privilegio de descansar en la tumba de los Sakurada, al contrario de la madre de Terumichi.
Значение имеете ты, Тэрумити, и ты, Масуо.
Lo importante sois vosotros, Masuo y Terumichi.
Вы, Масуо и Тэрумити, не должны следовать примеру ни деда, на отца Масуо.
¡ Y el padre de Masuo!
Рицуко, ты выйдешь замуж за Масуо или Тэрумити.
Ritsuko se tendrá que casar con Masuo o Terumichi.
Нет, оставим всё как есть, ради образования Тэрумити мы оба...
- No. Prefiero ocuparme de la educación de Terumichi.
Тэрумити, ты будешь изучать право, чтобы тоже стать государственным служащим? Тебе ещё не опротивела эта учёба? Я уже бросил университет.
Terumichi, ¿ tú también quieres ir a la Universidad de Tokio para ser un burócrata como el abuelo?
Тэрумити, сколько тебе лет?
- Terumichi, ¿ qué edad vas a cumplir?
Даже если что? Если Тэрумити жив, мне не нужен обратный билет.
Si Terumichi vive, no necesito el billete de vuelta.
Тэрумити...
Eres tú, Terumichi.
Тэрумити тогда вырвался вперёд и оказался на моём месте.
El lugar que yo quería ocupar me lo quitó Terumichi.
Примерно так : в этой комнате Масуо лежит слева от меня, а Тэрумити справа.
Ahora Masuo está a mi izquierda, y a mi derecha está Terumichi.
Или так : Тэрумити закинул свою ногу на мою.
Una pierna de Terumichi se enlaza con la mía.
! В этот момент в комнату вошёл Тэрумити.
Entonces entró Terumichi.
Так нежна, как хотелось бы мне. Но твоя мать с Тэрумити...
Como yo hubiera querido.
Я не думаю так, будто тётя Сэцуко отдалась именно мне, Тэрумити.
No fue Setsuko, fue una mujer quien me trató así.
Тэрумити стал секретарём деда в Токио, и это, вероятно, было одной из причин, почему я уехал из Токио. Тэрумити повысили до так называемого секретаря, хотя фактически он ничего не делал, только читал толстые тома.
Cuando Terumichi se hizo secretario del abuelo, aunque se decía que sólo leía libros, quise marcharme de Tokio.
Ответь мне на один вопрос : это кто-то, случайно, не Тэрумити?
¿ Ese alguien podría ser Terumichi?
Рицуко, если телеграмма Тэрумити окажется правдой, ты выйдешь за меня замуж?
Ritsuko, si el telegrama de Terumichi es cierto, ¿ te casarás conmigo?
Даже после этой свадьбы без невесты и этого небольшого инцидента, думаю, я, ты и Тэрумити вернулись бы к обычному распорядку.
Si mi boda hubiese acabado con el incidente de la novia, todos habríamos seguido con nuestra vida habitual.
Тэрумити!
¡ Terumichi!
Тэрумити, не бросай нас одних!
Terumichi, ¿ acaso piensas marcharte de aquí?
Рицуко, я крепко держал тебя, как попросил Тэрумити.
Como me había pedido Terumichi, te cogí la mano con fuerza.
Тэрумити решил жить отдельно от деда на том условии, что я женюсь на тебе и мы будем жить у деда.
Me enteré que Terumichi le había dicho al abuelo que se iría cuando yo me casara y empezase a vivir aquí.
Но ни я, ни Рицуко не подозревали о такой договорённости между дедом и Тэрумити.
Ni tú ni yo imaginábamos que existiera tal acuerdo.
Рицуко, в тот же день Тэрумити уехал из дедовского дома в Токио и больше не возвращался.
Aquel día Terumichi abandonó la casa del abuelo en Tokio.
Позже я узнал, что Тэрумити был ребёнком деда и девушки, сосватанной моему отцу.
Más tarde supe que era hijo del abuelo, y que su madre era la mujer que había sido elegida para mi padre.
Вскоре после этого бабка, очень любившая Тэрумити и воспитывавшая его, померла.
La abuela, que tanto le quería, murió poco después.
ТЭРУМИТИ МЁРТВ ТЧК ПОДПИСЬ ТЭРУМИТИ
A Masuo Sakurada : "Terumichi ha muerto." Terumichi.
Когда мы прибыли к хижине Тэрумити, внутри горел яркий свет.
Cuando llegamos a la orilla vimos una choza envuelta en la luz de la madrugada.
Потом она опустилась на колени, а я в это время подошёл к хижине и позвал Тэрумити.
Cuando me acerqué y llamé a Terumichi, nadie contestó.
Тут Рицуко впервые крикнула : "Тэрумити!"
Ritsuko gritó : "¡ Terumichi!"
Тэрумити убрал все следы своей жизнедеятельности. Там лежало только его тело.
Terumichi estaba tendido como un cadáver.
Если бы там не было тебя, Тэрумити, моя жизнь могла бы быть совсем другой.
Tal vez mi vida habría sido diferente.
Тэрумити, вставай.
Terumichi, por favor, levántate ;