Тёлок перевод на испанский
246 параллельный перевод
- Слушай, мы тут лавку грабим или тёлок снимаем?
¿ Estamos aquí por negocios o por placer? Nunca se sabe.
А я такой : "Бля, опять каких-то тёлок из массажного забирать!"
Dije : "Mierda, ¡ otra cliente de los salones de masaje!"
Тёлок тебе подкинул, конь неговорящий!
¡ Te conseguí chicas, mudo burro!
Знаешь, как надо снимать тёлок в этой стране?
¿ Sabes cómo ligar chicas en este país?
А что за формы у этих тёлок! Девушек.
¿ Te puedes creer la forma de esas nenas?
А когда закончим, пойдём жрать рыбу с голых тёлок.
Y cuando lo acabemos... comeremos pescado sobre esas chicas desnudas.
Я терпеть не могу жирных тёлок.
No voy a estar viviendo con una puta gorda.
Мы пойдём на вечеринку и заклеим тёлок.
Vamos a ir a esa fiesta y conseguir unas chicas.
Твоё обобщение касается других твоих тёлок.
Estás haciendo una generalización sobre las mujeres.
... и тебя от этих тёлок отделяет только стекло.
Entras en esas cabinas, y hay un cristal que te separa de las tias.
Тёлок много?
¿ Buenas hembras?
- И может еще тёлок.
- Y si se puede algunas chicas.
Разве мужчине не хочется снять побольше тёлок?
Y, bueno, ¿ no tienes mucha energía acumulada?
И у нас будут миллионы тёлок.
Y vamos a tener millones de viejas, ¡ pero millones!
- У него на тёлок не встаёт! - На тёлок!
¡ No te empalmaste con la guarra!
- У него на тёлок не встаёт! - На тёлок! Он, должно быть, педрило!
¡ No te empalmaste con la guarra!
- Тёлок зацениваешь, да?
Sí, pero buena de cojones.
- Я зацениваю тёлок 24 часа в день, семь дней в неделю, 365 грёбанных дней в году.
¿ Has visto las pibitas? Yo con las pibas : ¡ 24h al día, 7 días a la semana, 365 días al año!
Будем драть пьяных тёлок!
Mujeres blancas y borrachas para todos!
Теперь будем тёлок кадрить.
Ahora yo y tú podemos divertirnos.
Просто как свиней или тёлок дома.
Rodéalos! Como los cerdos y novillas de campo.
... скорее в свой трейлер,.. ... где меня ждёт больше белых тёлок, чем было в первой шлюпке на "Титанике".
Me largo a mi remolque donde me esperan más chicas blancas que en el primer bote salvavidas del Titanic.
- Деньги важнее тёлок.
Mi dinero se siente mejor que una concha.
Там много богатых телок, которые готовы платить.
Hay un montón de ricachonas hambrientas, y que pagan.
Может, цепанем телок? Даже если цепанем, ты же не знаешь, что с ними делать.
No sabrías qué hacer si encontraras a una chica.
Я этих телок в Кафе Биззар подцепил.
Me encontré a esas chicas en ese Café Bizarre.
Тебе надо телок на свой шампур насаживать.
Deberías estar en un convertible y haciéndole la corte a las chicas.
Кто-нибудь видел новых телок?
¿ Son nuevas esas chicas?
- Окей, пошли поищем тёлок.
Vamos a buscar a las chicas.
Скока ты хочешь за телок?
¿ Cuánto por la mujer?
Я хочу купить твоих телок.
Quiero comprar a su mujer.
Я много про этих белых телок слыхал.
- ¡ He oído hablar de esas zorras blancas!
¬ мире полно уродливых телок.
Hay un monton de tias feas en el mundo.
ѕобежали на хату, побрызгаемс €, и в паб - постараемс € сн € ть телок!
Vamos a echemonoslo y bajemos a ver si nos ligamos a unas tias.
Ќаши дни без телок окончены.
Se acabaron las noches a dos velas.
ќ, нет! то-то увел наших телок!
- Oh, no, nos han robado a las tias.
то-то увел наших телок. ј, нет, вон они!
Eddie, nos han robado a las tias. No, estan alli.
Правда, сюда можно было бы всех телок позвать.
Es cierto que se puede dividir a las chicas en dos clases :
Что тебе нужно, Телок?
¿ Qué necesita, Telok?
Богатый выбор телок!
- Hay todo tipo de putas aqui!
- Там полно чудаков. - И телок.
- Está lleno de bichos raros.
92 % телок в Лос-Анжелесе выбирают между...
92 % de las mujeres en Los Ángeles en la UCLA yendo y viniendo...
Телок много пасется.
Es su amante.
-'отели сн € ть телок.
Queremos ligar con tías.
Вы знаете, сколько телок проxодит сквозь меня?
¿ Sabe cuántas tipas veo?
- Тут Тарик насчет телок интересуется...
- Tariq quiere saber cómo son...
Как мы узнаем из главы 23, для дружбы и ревности мы всегда найдем пару глупых телок. Но ими мы займемся позднее.
Aprenderán en el Cap. 23 que tener un par de minas cerca puede convenir para encelar a las otras.
Не знаю, но, кто бы он ни был, у него точно полно телок.
No se quien, pero apuesto que se tira a muchas.
Да, ладно, Форман, ты хоть представляешь сколько телок может поместиться в кузове?
Bien, Forman, pero tienes alguna idea... de cuantas chicas ¿ puedo llevar en la parte trasera?
Все по-прежнему или уже засадил паре телок?
¿ cómo van las cosas? ¿ Has podido tirarte a alguna chica?
Там куда больше телок в бикини, а еще там бар с закусками!
Ya que hay muchos más bikinis, y generalmente hay una cafetería.