Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Тётку

Тётку перевод на испанский

68 параллельный перевод
Не обижайся на тётку Росу.
No te enfades con tía Rosa.
Джексон хотел торт в виде броненосца и заставил тётку испечь.
Jackson quería que fuese un armadillo. Su tía lo hizo.
Я что, так долго смотрел на ту тётку?
Bien, cuanto tiempo estuve mirando esa mujer?
Готовлю материалы по смертельному педикюру. Про одну тётку, которую в салоне грибком заразили.
Terminé mi investigación sobre las pedicuras mortales la mujer que contrajo un hongo.
Помнишь ту хипповатую тётку из 27-го дома?
Viste esa vieja hippy que vive en el veintisiete?
- Они забрали его тётку.
- ¿ Qué dice? - Se llevaron su hormiga.
А тётку?
¿ Y la anciana?
Я никогда эту тётку раньше не видел, не говоря о том, что нечего ей не делал.
Nunca había visto a esta mujer ni le he hecho nada.
Но она уже устала просить меня, и теперь просит мою тётку.
pero ya se canso de pedirmelo. Ella le pide a mi tía en su lugar. Caesars Palace.
Та самая, которая, по совпадению, обобрала твою двоюродную сестру и тётку.
Una mujer que casualmente estafó a tu prima y a tu tía.
Ладно, слушайте, нам надо найти эту тётку в рубиновых серьгах.
De acuerdo, escucha, Tenemos que encontrar una foto de la señora con pendientes de rubí
Я тётку свoю свел, - oна инвалид, - с дpугoм свoим.
Yo casé a mi tía, que es discapacitada, con un amigo mío.
Чё за тётка? Тётку я вообще не знаю.
Y ni siquiera conozco a esa mujer.
Я счастлив как устрица, которой очень хочется прибить одну тётку.
Soy tan feliz como una almeja que quiere matar a alguna mujer. Genial.
И тогда ты приехала в Эдинбург, чтобы найти свою тётку?
¿ Y ahora vienes a Edimburgo a buscar a tu tía?
По линии его ныне здравствующих родственников я ничего не смогла найти, но когда я изучила имущество умерших родственников, то поняла, что изначально холдинг был записан на его тётку.
Buscando por parientes vivos, no he encontrado nada, pero cuando investigué las propiedades de parientes que hayan fallecido, la propiedad estaba originalmente a nombre de su tía.
Ладно, если эти письма писал один человек, то кого мы ищем - тётку таранную, или паренька жеманного?
Bien, si la misma persona escribió las cartas, ¿ buscamos a una mujer corpulenta o a un tipo afeminado?
Слушаешься какую-то тётку.
No hay una salida fácil en una pelea
И что заставило тебя пригласить свою тётку на ужин?
¿ Por qué traes a tu tía por aquí?
Поэтому он и посылает эту тётку в жёлтом пальто, чтобы она выбирала для него детей.
Es por eso que envió esa tela gusano amarillo de conseguirlos para él.
Значит, я напугал какую-то... ную тётку в толчке, когда открыл дверь и крикнул, что люблю её.
Debí haber asustado a esa mujer cuando le abrí la puerta y le dije que la amaba.
Он напоминает тётку-контролёра на платной автостоянке.
Es como una docella de parquímetro.
И я вам говорю : "Кто шляпку спер, тот и тетку пришил!"
Y yo digo... que los que lo birlaron, se la despacharon.
Ах, про тетку, про отца... ее рассказ...
'Cuando dijo que su tía mordió la cuchara
Та девушка работала на свою тетку около 10 лет... потому что тетка обещала ей оставить свой дом.
Proctor. Esa chica trabajó para su tía durante diez años... porque la tía le prometió que le iba a dejar su casa.
Посещать тетку, это как пробираться по топкому болоту.
Las tías se braman entre sí como mastodontes del cuaternario.
Ты склеил какую-то тетку, привел ее в наш номер для молодоженов,
Te levantaste una extraña, la invitaste a nuestra habitación de luna de miel
Спросите его тетку Марию Леони.
Pregunte a su tía, Maria Léoni.
Уничтожь свою тетку и дядю и всех жителей, которые плохо с нами обращались.
Destruye a tu tío y a tu tía y a todos los de la villa. quienes nos han tratado muy mal.
Наделся, он поможет мне найти такую же богатую тетку.
Esperaba que me dijera cómo conseguir mi propia "mantenedora".
Тетку выписывают.
Mi tia está preparada para regresar a casa.
- К чёрту тетку.
Que le jodan a la hormiga.
И тётку знаю.
A ella también.
Пойдем и трахнем жирную тетку из ночлежки.
Vamos a conseguirnos a una vieja gorda.
Попытайся выяснить, но очень осторожно, через посредников, готов ли император поддержать свою тетку военной силой.
Intenta descubrir, sutilmente, a través de sus agentes, si el emperador está preparado para apoyar a su tía usando la fuerza.
Тут к нам одну тетку занесло. Страшнее смерти!
Una mujer llegó, parece un muerto.
Лили Гэмболл прикончила свою тетку секачом, и Макгинти убили чем-то вроде этого.
Lily Gamboll utilizó un cuchillo y la señora McGinty fue asesinada con algo parecido.
Я зашел проведать тетку, когда она была при смерти, и она мне подарила эту книгу.
Fui a ver a mi tía antes de que muriese y me dio el libro.
Ты накачала тетку наркотой без ее ведома, ты это знаешь?
¡ ¿ "Tranqui"? ! Has drogado a tu tia sin su permiso, ¿ sabes?
Однажды я убедил одну тетку, что я Кевин Костнер.
Una vez convencí a una mujer de que era Kevin Costner.
Идём встретим тетку Мэри
Vamos a buscar a tu tía Mary.
Его отдали на воспитание, и сразу после этого, тетку убил ее сожитель а затем покончил с собой.
Pasó a un hogar de guarda. Después el novio de la tía la mató y se suicidó.
Послушай свою тетку.
- Escucha a tu tía.
- Как зовут твою тетку?
- ¿ Cómo se llama tu tía?
Ты ссышь на тетку.
¿ Qué? - Estás meando sobre la señora
У парня, что убил мою двоюродную тетку был прекрасный подчерк.
El hombre que asesinó a mi tía abuela tenía una caligrafía muy bonita.
Хочу предложить тост... за несчастную тетку, которая должна выйти за этого клоуна. Ура!
Me gustaría proponer un brindis... por la desafortunada novia que tiene que casarse con este payaso. - ¡ Salud!
Думаю, мама решила пройтись по всем разорванным связям, и наконец-то нашла мою тетку, а тетя переезжает в Брисбен.
Supongo que mi madre ha empezado a buscar todas sus relaciones rotas, y finalmente encontró a mi tía, y mi tía se muda a Brisbane.
И Кертис Вайли убил собственную тетку из-за иска, который он практически выиграл?
¿ Y Curtis Wiley asesinó a su tía por un pleito que iba a ganar?
Может, поговорим об этом, когда я похороню тетку?
¿ Podemos hablar de ello después de enterrar a mi tía?
Четыре года спустя тетку посадили за продажу травки.
Cuatro años después, la tía fue encarcelada venta de marihuana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]