У вас всё в порядке перевод на испанский
503 параллельный перевод
Одиль, у вас всё в порядке?
Bueno, Odille, ¿ ha tenido algún problema?
Отец Коннолли, у вас всё в порядке?
Padre Connelly, ¿ está usted bien?
Но у вас всё в порядке?
¿ Malas noticias?
Решила убедиться, что у вас всё в порядке.
Pensé en venir a ver si estabais bien.
- У Вас всё в порядке?
- ¿ Puedes entrar sin problemas?
У Вас всё в порядке?
¿ Está bien?
У вас всё в порядке, мисс?
¿ Está bien, señorita?
Мы красили амбар. - У вас всё в порядке?
- estabamos pintando el establo.
Если у вас всё в порядке, то я пошёл.
Si estás bien ya, me marcharé.
У вас всё в порядке? Хорошо...
Bien. ¿ Hace bueno?
Непосредственно в тот момент когда ваш долбаный пустоголовый доктор-недоучка продолжает говорить вам : "У вас всё в порядке, Джим!"
¡ Mientras que tu médico semi-preparado te sigue diciendo! "¡ Estás muy bien, Jim!"
У вас всё в порядке?
¿ Cómo van?
- У вас всё в порядке?
- ¿ Se encuentra bien?
У Вас есть сумочка Вашей жены, у меня моя сумочка... А Луи Вам все объяснит, и все будет в порядке.
Tengo mi bolso... y Louie les dará todas las explicaciones que quieran y todo saldrá bien.
У вас все в порядке.
Es muy buena.
- Все в порядке. У вас будет большая комната.
Bien, tiene una habitación grande.
Дома у вас все в порядке?
¿ Está usted contento en su hogar?
Слушайте, я разберусь в этой истории с Гарри. У вас все будет в порядке.
Mire, tengo la intención de aclarar lo sucedido a Harry.
Хорошо, что у вас у всех всё в порядке.
Es bueno y estas bien
Думаю, у вас будет всё в порядке.
Ahora ya está todo arreglado entre tú y tus amigos.
- Так у вас с ней все в порядке?
- ¿ Están saliendo formalmente?
- У вас все в порядке? - Да. Спасибо.
Entonces, el ala izquierda me atacó, porque, en agosto,... ordené que mis hombres abrieran fuego contra el general.
- У вас все в порядке?
- ¿ Va todo bien?
У вас... эээ... с животом всё в порядке?
¿ Tiene... huh... Cólico? El arroz estaba podrido...
Все в порядке. - А у вас?
Pasable, Rose, sólo pasable.
У вас все в порядке?
- ¿ Está bien?
Очень хотелось бы знать, что у вас все в порядке.
Es que quiero asegurarme de que estará bien.
У вас с Тони все в порядке?
- ¿ Todo va bien entre usted y Toni?
Сейчас у вас с ними все в порядке.
Ahora están en paz con ellos.
У вас все в порядке?
Bueno, ¿ estáis bien?
У вас там всё в порядке?
¿ Han salido todos del agua?
Скажите, у вас с головой всё в порядке, а?
¿ Piensa Ud. que hay algo que no marcha en su cerebro?
Алло, Доктор? - У Вас там все в порядке?
Hola, Doctor, ¿ estáis bien ahí abajo?
Я просто хотел узнать, все ли у вас в порядке. Понимаете?
Estoy confundido -, ¿ qué estás hablando?
Послушайте, у вас все будет в порядке.
Mire, usted estará bien. Usted tiene a Tina.
У вас все в порядке?
¿ Todo está bien aquí?
– У меня всё в порядке. А у вас?
Estoy bien, pero ¿ y ustedes dos?
- У вас всё в порядке?
- Está muy elegante.
У вас все в порядке?
¿ Está Ud. Bien? Sí.
Вы в порядке? У вас всё хорошо?
¿ Estás relajado?
Как там у вас? Эдриан, все не совсем в порядке.
" Adrian, no me va precisamente bien.
У вас с Дженнифер все будет в порядке.
No. Ustedes dos van a estar bien.
И я увидел у вас свет, решил, вы ещё не спите и пришёл узнать, всё ли у вас в порядке. Не лезь не в свое дело!
De hecho, vi la luz y me acerqué, se que le desperté, y pensé que sería mejor venir y comprobar que todo esté bien.
У вас все в порядке, сэр?
¿ Hay algún problema, señor?
Мистер Хорн, положа руку на сердце, у вас в семье всё в порядке?
Señor Horne, con franqueza, ¿ hay problemas en casa?
У вас двоих все в порядке?
¿ Estáis bien?
Господин Президент... ... у вас там все в-порядке?
¿ Sr. Presidente?
- Инспектор, у вас все в порядке?
¿ Se encuentra bien, Inspector Jefe?
А затем, на следующий день, у вас уже всё в порядке.
Y al día siguiente... Vuelven a estar bien.
Что заставляет вас думать, что у меня есть время ходить к врачам, делать рентген когда со мной абсолютно все в порядке?
¿ Qué le hace pensar que tengo tiempo para las citas, las radiografías si no tengo absolutamente nada?
Барышня, у вас с головой все в порядке?
Señorita, creo que se equivoca de león.