У тебя есть идеи получше перевод на испанский
46 параллельный перевод
У тебя есть идеи получше?
¿ Tienes una idea mejor?
У тебя есть идеи получше?
¿ Puedes pensar en algo mejor?
Или у тебя есть идеи получше?
¿ Tienes una idea mejor?
Если у тебя есть идеи получше...
Si tiene mejores cosas que hacer...
У тебя есть идеи получше?
¿ Tienes algo mejor?
Если у тебя есть идеи получше, давай, поделись ими.
Si tienes una mejor idea, te escucho.
У тебя есть идеи получше?
¿ Cuál es tu teoría?
- Если у тебя есть идеи получше.
Si tienes una mejor alternativa.
- У тебя есть идеи получше?
- ¿ Tienes alguna idea mejor?
Ну, а у тебя есть идеи получше?
Bueno, ¿ tienes una mejor idea, Trey?
Ушлепок, у тебя есть идеи получше?
- ¿ Tienes algo mejor que hacer?
- А у тебя есть идеи получше? - Что-то не вижу я в этом никакого смысла.
¿ Jackson?
Ну, если у тебя есть идеи получше, пожалуйста, высказывай.
Bueno, si tienes una táctica mejor, por favor dila.
- У тебя есть идеи получше?
- ¿ Alguien tiene una idea mejor?
У тебя есть идеи получше?
A menos que tengas una idea mejor.
- У тебя есть идеи получше?
- ¿ Tienes una idea mejor?
У тебя есть идеи получше?
¿ Tienes una mejor?
Нам не потянуть делить плату за аренду напополам. У тебя есть идеи получше?
No podemos darnos el lujo de mantener dividir el alquiler.
- У тебя есть идеи получше?
¿ Tienes una idea mejor?
А у тебя есть идеи получше?
- ¿ Tienes una mejor idea? - Mira, yo...
У тебя есть идеи получше?
Soy todo oídos, si tienes uno mejor.
У тебя есть идеи получше?
- ¿ Tienes una idea mejor?
А у тебя есть идеи получше?
Bueno, ¿ tienes una mejor idea?
Кроме того, у тебя есть идеи получше?
Además, ¿ tienes una idea mejor?
Если у тебя есть идеи получше, как нам выкрутиться, поделись.
Mira, si tienes una idea mejor para sacarnos de esta situación la escucharé encantado.
Если у тебя есть идеи получше, то вперед.
Si crees que lo puedes hacer mejor, adelante.
Хорошо, у тебя есть идеи получше?
Bueno, tienes mejores ideas?
Ну, если у тебя есть идеи получше...
- Si tienes una idea mejor... - No.
А у тебя что - есть идеи получше?
Creemos que tienes una idea mejor.
- У тебя есть идеи получше? Может оставишь пару патронов на случай, если они вздумают вернуться? Maybe just save a few rounds in case they come back.
- ¿ Tienes una idea mejor?
У тебя есть идеи получше?
Sip, bueno, ¿ tienes una mejor idea?
У тебя что есть идеи получше?
Si, no estoy seguro que deberias de tomar consejos marciales de A.J.
у тебя что, есть идеи получше чем съездить к родной метери?
¿ Tienes algo mejor que hacer que ir a ver a tu propia madre?
- У тебя есть идеи получше, я послушаю. - Здорово.
Genial.
У тебя есть идеи чем заняться получше, Мёрфи?
¿ Tienes mejores cosas que hacer, Murphy?
У тебя есть идеи получше? Нет, похоже нет.
No, supongo que no.
У тебя есть идеи получше?
- si entramos con toda la artillería. - ¿ Sí?