Убийством перевод на испанский
1,718 параллельный перевод
Рафаэль Чиленти, вы арестованы за проживание за счет аморальной прибыли и для допроса в связи с убийством мисс Розы Рамирез.
Raphael Cilenti, le arresto por vivir de ingresos inmorales y para ser interrogado en relación al asesinato de la Srta. Rosa Ramírez.
-... между ограблением и убийством. - Да, и, я проглядела данные по смерти Мэри, сестры Катрины.
Sí, y averigüé sobre la muerte de Mary, la hermana de Katrina Harper.
Всего лишь случайная смерть, которая может оказаться убийством.
Solo una muerte accidental que puede haberse convertido
Хочешь заняться убийством Клаудии Круз?
¿ Quieres ir a acosar al asesino de Claudia Cruz?
Теперь ты говоришь мне, что не видел как Айзек и его отец спорили перед убийством?
¿ Así que ahora me estás diciendo que no viste a Isaac y su padre discutir antes del asesinato?
Вы не сможете этого доказать. Его смерть даже не признали убийством.
Su muerte no se consideró como asesinato.
Итак, поздравляю джентельмены, теперь смерть доктора Бернарда Маккензи официально считается убийством.
Así que, enhorabuena, caballeros, la muerte del Dr. Bernard Mackenzie es ahora oficialmente un asesinato.
С этого момента смерть доктора Бернарда Маккензи официально считается убийством.
La muerte del Dr. Bernard Mackenzie ahora es oficialmente un asesinato.
Я работаю достаточно долго для того, чтобы если я говорю, что смерть какого-то бездомного важна - ты считал это убийством Кеннеди.
He hecho mi trabajo durante tanto tiempo que si te digo que la muerte de un vagabundo es importante, por lo que a ti te afecta, es como el asesinato de Kennedy.
Я заниалась убийством. Это должно было случится.
Trabajo en Homicidios.
Или ты скажешь, что это была ошибка, как и в случае с убийством твоего мужа?
Ahora te has vuelto la propietaria por estar en el registro. ¿ Qué tiene de malo?
Боже. Что, каждая романтическая поэма кончается убийством и смертью?
Jesus. ¿ Todos los poemas románticos acaban en asesinato y muerte?
Он был удивлен убийством Джейка.
El estaba sorprendido acerca del asesinato de Jake
Возможно мы сможем связать его с убийством Вестинга.
Quizás podamos tenerlo en el asesinato de Westing.
Полиция Сакраменто арестовала его в ночь перед убийством и не выпускала его до полудня, Баннер умер намного раньше.
La policía de Sacramento le detuvo la noche antes del asesinato, y no le soltaron hasta el mediodía siguiente horas después de que Banner muriera.
А не убийством.
No es asesinato.
Какое признание в любви до гроба может сравниться с особо тяжким убийством?
Nada expresa tanto amor como un asesinato.
Итак, эм, вся эта заваруха с убийством - это что, вспышка возмездия?
Bueno y... todo este embrollo del asesinato, ¿ qué es? ¿ represalias por venganza?
Как далеко вы продвинулись с этим ужасным убийством в баре?
Así que, ¿ has hecho algún progreso en el terrible asesinato del bar?
И эти убийцы заканчивают самоубийством, сами, или руками полиции?
Y entonces la matanza múltiple acaba en suicidio o abatido por la policía.
Это было бы убийством, мистер Каллен.
Eso sería asesinato, Señor callen.
Я совсем недавно обратил внимание, что, возможно, имела место кража интеллектуальной собственности, не связанная с убийством профессора Эймса.
Acabo de darme cuenta de que podría haber habido un robo previo de propiedad intelectual que no tiene relación con el asesinato del Profesor Ames.
Если появятся веские доказательства, связывающие мистера Хайнца с убийством, а это возможно, тогда мы предпримем соответствующие действия.
Si surgen pruebas firmes que relacionen al Sr. Heinz con el asesinato, y podrían surgir, entonces actuaremos según eso.
Если появятся доказательства, связывающие мистера Хайнца с убийством, мы примем меры.
Si aparecen pruebas que conecten a Heinz con el asesinato, actuaremos.
И вы путались избавиться от документов, поскольку только они связывали вас с убийством.
Y estaba intentando deshacerse de ese archivo porque es la única cosa que la relaciona con el asesinato.
Наши улики связывают вашего VIP-клиента с убийством.
Nuestra evidencia relaciona a su cliente prioritario con un asesinato.
Что бы не произошло между Алисией и Джимом это не связано с убийством.
Lo que pasase entre Alicia y Jim no tuvo que ver con su asesinato.
Она знает, у нас нет физических доказательств, непосредственно связывающих ее с убийством.
Sabe que no tenemos ninguna prueba física que la vincule directamente al asesinato.
Почему вы так увлечены убийством?
¿ Por qué estás tan fascinado con los asesinatos?
И если там нет ничего, связанного с её убийством, зачем бы она писала перед смертью номер контейнера?
Y si no tenía nada que ver con su asesinato, ¿ por qué escribiría el número de deposito en su sangre?
Итак, я думаю, мы имеем дело с обычным убийством.
Bueno, creo que tenemos un homicidio entre manos.
Вообще-то, они считают, что она могла оставить себе кое-что из того, что связывало Гарретта с убийством Элисон.
Bueno, de hecho, creen que podría haberse guardado algo, algo que conectaba a Garrett con el asesinato de Alison.
- Ну, там было много доказательств, что связывало его с изнасилованием и убийством
- Bueno, había una gran cantidad de pruebas que le relacionaban con la violación y el asesinato
Они совместимы с убийством?
¿ Concuerdan con un homicidio?
Кровь и карт связывают Вас с убийством.
La sangre y el carro te relacionan con el crimen.
Здесь нечего скрывать. ... в связи с убийством некоего мистера Эдвардса.
No se ha ocultado nada... relacionado con el asesinato de un tal Sr. Edwards.
Более насущный вопрос в том, как такое развитие событий связано с убийством мистера Эдвардса.
Lo más urgente es cómo se relaciona este hecho con el asesinato del Sr. Edwards.
Полиция не делает заявления, есть ли связь между смертью мистера Расмуссена и убийством Джеймса Холдера.
La policía no hará comentarios si hay conexión... entre la muerte del Sr. Rasmussen... y el asesinato de James Holder hace unas noches.
Клэй стоит за нападениями Номадов... и убийством Риты.
Clay es el que está detrás de los ataques de los Nómadas... y del asesinato de Rita.
Это не должно было стать убийством!
¡ No iba a ser un asesinato!
Слушай, я помню как ты сама пыталась разобраться с убийством сестры.
Mira, vi como llevaste el asesinato de tu hermana tú sola.
которая обнаружила, что Бродер нелегально утилизировали отходы и собрала улики против ее работодателя перед убийством в 2007.
y había recolectado un archivo de pruebas contra su empleador antes de ser asesinada en 2007.
Я имею дело с убийством молодого человека.
Estoy lidiando con el asesinato de un hombre joven.
А я нашел пробел в хронологии событий перед убийством.
He encontrado un hueco en nuestra línea del tiempo antes del asesinato.
Единственный, кто может связать Тома с убийством - это Кайл, а он ничего не помнит.
La única persona que puede relacionar a Tom con el asesinato es Kyle y no recuerda nada
Так же, как у тебя нет ничего общего с убийством Элисон Бэйли.
Igual que no tuviste nada que ver con el asesinato de Alison Bailey.
Как можно рассчитывать на второе свидание когда первое закончилось убийством.
En general no hay una segunda cita cuando la primera termina en asesinato.
Обставим это, чтобы выглядело, Будто размолвка любовников, закончившаяся убийством и самоубийством.
Haremos que parezca que un rollito amoroso se convirtió en un asesinato con suicidio.
Это никак не связано с экспериментами надо мной или её убийством.
No tiene que ver con los experimentos que me hicieron o con su asesinato.
Мы единственные, кто знает, во что на самом деле он был вовлечен, и его связи с убийством твоей матери.
Sólo nosotros sabemos que estaba involucrado y la conexión con tu madre.
Если ты подтвердишь это судье, это будет считаться убийством, и нас уволят.
Esto no tiene nada que ver conmigo.
убийство 1142
убийства 358
убийств 105
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
убийстве 39
убийствах 35
убийственно 34
убийства 358
убийств 105
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
убийстве 39
убийствах 35
убийственно 34