Убойный перевод на испанский
238 параллельный перевод
У меня убойный материал.
Tengo un notición.
Убойный отдел.
Homicidios.
Лейтенант Коллинз. Убойный отдел.
Soy el Teniente Collins de Homicidios.
Оба убийства были совершены в 19 : 00. Полиция сообщает, что мужчина, звонивший в убойный отдел до обоих убийств...
Y la policía informa de que el hombre que llamó a homicidios antes...
Убойный отдел.
De Homicidios.
О, бля. Это убойный косяк.
Ah, ¡ parece a un palillo de dientes, man!
Убойный отдел, Нью-Йорк.
- Detective Conklin, Policía de N.Y.
- Брайан, я нашел убойный бассейн, приятель.
Brian, chabón, encontramos una pileta asesina.
Риггс, убойный отдел.
Riggs, Homicidios.
А, козел? У меня есть кое-что в машине. Убойный товар.
Tengo algo de esa cosa en mi auto.
Убойный бит, армагеддон на улицах.
Hubierlo dicho. Ritmos graves.
- Мы бы хотели спихнуть это на убойный отдел.
Estamos intentando pasarlo a Homicidios.
Что было западло, потому у него был убойный домик на дереве, который его папа построил в лесу.
Horrible. Tenía una casa en un árbol.
- Всегда считал, что он пойдет в убойный отдел. - Но кажется, у него свое мнение на этот счет.
Pensé que trabajaría en Homicidios, creo que él pensó otra cosa.
- Убойный отдел.
No. Llamaron de Homicidios.
Убойный вид.
Hermosa vista.
И не за то, что когда я пришел в убойный, ты научил меня всякому крутому дерьму, типа... Не знаю, без разницы.
No es porque cuando empecé en Homicidios me enseñaste muchas cosas útiles sobre de todo un poco.
Я работал раньше в Юго-западном, до прихода в убойный отдел.
Estuve en Sudoeste antes de venir a Homicidios.
И еще, убойный отдел завел дело об убийстве в субботу вечером.
Además, Homicidios arrestó a uno la noche del sábado.
- А кого направил убойный отдел?
- ¿ A quién envía Homicidios?
- Привет, я Макналти, городской убойный отдел.
- Hola, McNulty, de Homicidios. - ¿ Lo espera alguien?
Детектив в отставке Боб Риди только что прибыл в убойный отдел.
El dectective retirado Bob Reedy ababa de entrar en la comisaría.
Я бы лучше вернулся в убойный.
Yo preferiría estar de vuelta en Homicidios.
У нас будет самый убойный выпускной!
¡ Este baile de último curso va a ser la pera!
- Мне съездить в убойный?
- ¿ Quires que vaya a homicidios?
ƒумаю, мне стоит сгон € ть в центр, в убойный отдел.
Creo que voy a ir a Homicidios. ¿ Quieres venir?
Угадай, кто звонил в убойный, спрашивал меня по поводу Ди'Энджело Барксдейла?
Adivina quién llama a Homicidios y me busca por lo de D'Angelo Barksdale.
Найдешь этот грузовик - получишь путевку в жизнь, и в убойный отдел.
Encontrar ese camión es tu pase dorado a homicidios.
Моя сестренка повзрослела и перешла в убойный отдел.
Mi hermanita ya está crecida y fue transferida a Homicidios.
Убойный.
Homicidio.
Убойный отдел.
Homicidio.
Значит, убойный.
Homicidios, entonces.
Детектив, это убойный отдел.
Esto es Homicidios, Detective.
Все, кто у нас есть, уже патрулируют... Убойный отдел, отдел грабежей, резервники. Что дальше?
Son todos los efectivos que tenemos sobre el terreno- - unidad de homicidios y robos, patrullas libres. ¿ Qué es lo próximo?
Старался получить убойный снимок для первой полосы.
Siendo proactivo, esperando ansiosamente conseguir una imagen en la primera plana.
Я сержант Джеймс Доакс, убойный отдел, полиция Майами.
Soy el Sargento James Doakes. Homicidios de la policía de Miami.
У нас, убойный басист.
Tenemos un bajista impresionante.
А твой товар... чмок... такой убойный.
Y tu mercancía es tan buena.
Знаю лабораторию, где делают абсолютно убойный препарат... 22-ой век.
Conozco un laboratorio que hace cosas indetectables... Nueva generación.
Если наша зацепка не сработает — обращусь в убойный.
Si nuestra pista da resultados, hablaremos con Homicidios.
Убойный отдел все еще считает, что это Фрибо.
Y tu equipo piensa que es Freebo.
И если ваш сраный убойный отдел наконец начнет работать, может быть, тогда мы с братом сможем жить дальше.
Y cuando tu departamento de homicidios saque la cabeza de su culo y comience a hacer su puto trabajo, tal vez entonces yo y mi hermano podremos superarlo.
Детектив Джиана? Сержант Батиста, убойный отдел, полиция Майами.
Detective Gianna, el sargento Batista, Homicidios.
- Убойный коктейль.
Bueno, es un coctel potente.
Если Фримона отправят обратно в убойный, то его нельзя будет привлечь по Клэю. А у Лестера немало по этому делу.
Si ponen a Freamon en Homicidios, no podrá ocuparse de eso y Lester es prácticamente el caso.
- Я слышал, второй фильм - убойный.
Creo que el la segunda parte es bestial.
Не вопрос, надел убойный костюмчик.
¡ Y tanto! Incluso me he puesto un traje estupendo.
Убойный, да.
- Homicidios.
И прежде, чем докладывать в убойный, ты придешь к Маримоу, как кот с мышью в зубах.
Antes de que llames a Homicidios al respecto llévaselo a Marimow...
- Это убойный вариант для подхода.
Lo último para romper el hielo.
Убойный отдел.
Miami Metro, Homicidios.