Удар тупым предметом перевод на испанский
80 параллельный перевод
Удар тупым предметом по голове?
¿ Trauma de choque en la cabeza?
Удар тупым предметом.
Trauma de ataque con fuerza.
Причиной смерти стал удар тупым предметом по голове, с последующим моментальным повреждением спинного мозга.
El traumatismo en la cabeza, contribuyó a la causa de la muerte... Seguido de un trauma inmediato sobre la médula espinal.
Нет, практически наверняка вот что его убило - удар тупым предметом в правую теменную кость.
No, esto es casi seguro que lo que lo mató, traumatismo cerrado en el hueso parietal derecho.
Удар тупым предметом в районе лобной доли.
Golpe contundente. Directo al lóbulo frontal.
Вмятина на черепе указывает на удар тупым предметом, не связанный с падением.
El tipo de fractura del cráneo indica un traumatismo por objeto contundente que no es consistente con una caída.
Размер капель говорит о ране головы. Возможно, удар тупым предметом.
El volumen de sangre supone herida en la cabeza.
Нет входях и выходящих отверстий, вероятно рана удар тупым предметом по голове.
La falta de heridas de entrada o salida indica que probablemente la causa fue un golpe en la cabeza.
Без муллы я не могу начать вскрытие, но поверхностный осмотр выявил удар тупым предметом в теменной доле и множественные ссадины на его плечах и шее.
Bien, estoy esperando por el cura para empezar... la autopsia propiamente dicho, pero el examen previo... indica un traumatismo severo en el lobulo parietal, y... y multiples laceraciones en... los hombros y el cuello.
Удар тупым предметом, многочисленные ушибы Возможно перелом черепа.
Trauma por objeto contundente, numerosas contusiones, posible fractura del cráneo.
Всё указывает на классический преднамеренный удар тупым предметом. Так что, нет.
Están los típicos indicios que apuntan al uso de fuerza contundente y deliberada, por lo que diría que no.
Похоже, что причиной смерти стал удар тупым предметом сзади по голове.
Parece que la causa de la muerte es un trauma por objeto contundente en la parte trasera de la cabeza.
Удар тупым предметом по голове.
Trauma con objeto contundente en la cabeza.
Похоже на удар тупым предметом в голову.
Mira, como una contusión en la cabeza.
Удар тупым предметом послужил причиной смерти.
La causa de la muerte fue un traumatismo por objeto contundente.
Удар тупым предметом, нос сломан.
Trauma por fuerza contundente, nariz rota.
Удар тупым предметом в область гортани привел к полному разделению перстнетрахеальной связки.
Recibió un golpe con objeto romo en la laringe y como resultado sufrió una completa separación cricotraqueal.
В газете было написанно удар тупым предметом, но не написанно, чем именно.
El informe dijo que fue un golpe con un objeto contundente, pero no dicen qué usaron.
Может она получила удар тупым предметом, типа это клюшки для гольфа?
Tal vez fue golpeada con un objeto contundente, - ¿ Cómo estos palos de golf?
Удар тупым предметом по голове.
Traumatismo craneoencefálico.
Берсеркеров можно убить, лишь нанеся им сильный удар тупым предметом
Los berserkers sólo pueden ser matados con un golpe seco.
Похоже на удар тупым предметом по голове.
Parece un fuerte traumatismo en la cabeza.
И кое-что посерьёзней - удар тупым предметом в живот.
Además de algunos fuertes traumatismos en el abdomen.
- А теперь, что касается её, причиной смерти является резкий удар тупым предметом по голове.
- Ahora. En cuanto a este, la causa de la muerte fue un fuerte trauma en la cabeza.
Удар тупым предметом по затылку.
Un golpe en la parte posterior de la cabeza.
Удар тупым предметом, ушиб головы.
objeto contundente lesiones traumáticas lesiones en el área de la cabeza.
Повреждения и звездчатые переломы лобной и височной костей указывают на удар тупым предметом.
La introcurvatura y la fractura estrella a los huesos temporales y frontal sugieren un golpe en seco.
Судя по этим ранам, думаю, удар тупым предметом.
Basado en estas laceraciones estoy pensando... en un fuerte traumatismo.
Выглядит странно, потому что это не удар тупым предметом, в прямом смысле этого слова.
Es raro, porque no es una lesión con objeto contundente en el sentido más estricto de la palabra.
Обширное количество переломов, которые видны на рентгеновских снимках, указывают на удар тупым предметом, что и стало причиной смерти.
El gran número de fracturas que se ven en estas radiografías indican que la causa de la muerte es un traumatismo con objeto contundente.
Удар тупым предметом в заднюю часть черепа.
Traumatismo con objeto contundente en la nuca.
По предварительным показаниям, удар тупым предметом.
Mi primera impresión... traumatismo con contusiones.
Причина смерти - удар тупым предметом по затылку.
La causa de la muerte parece ser un traumatismo con objeto contundente en la nuca.
По траектории - удар тупым предметом.
- La trayectoria indica traumatismo.
Причина смерти - удар тупым предметом в грудную клетку.
Causa de la muerte, la fuerza de un traumatismo en el pecho.
Похоже на удар тупым предметом диаметром около четырех сантиметров.
Parece un trauma hecho con objeto contundente... de una pulgada y media de ancho.
Удар тупым предметом?
¿ Lesión causada por un fuerte impacto?
В предварительном заключении это был удар тупым предметом в какую-то загадочную чешую.
Tu preliminar decía que había sido traumatismo con objeto contundente con la algo Quasimodo.
- Не уверен на 100 %, похоже, серьезный удар тупым предметом по затылку.
- No estoy seguro... Pero tiene un golpe fuerte en su cabeza.
Удар тупым предметом по голове.
Fuerza de un traumatismo directo en la cabeza
Удар тупым предметом, как будто анкилозавр ударил хвостом.
Un golpe por objeto romo, del mismo tipo que el causado por la cola de un ankylosaurus.
Удар тупым предметом от удара головой об пол вызвало отек мозга Но не центральной части
El traumatismo por golpearse la cabeza contra el suelo ha causado inflamación sobre el cerebro pero no daño puntual.
Кто-то нанес ему сильный удар тупым предметом.
Alguien le golpeó fuertemente con un instrumento romo.
Удар нанесен тупым предметом по голове.
Fuerza contundente, trauma craneal.
Удар по голове тупым предметом.
Traumatismo en la cabeza.
И удар по голове сзади был нанесен... твердым, тупым предметом - может большим камнем снизу вверх.
Y el golpe en la parte posterior de la cabeza fue producido... por un objeto sólido, como... como una piedra grande... en un ángulo ascendente.
Удар был нанесен тупым предметом.
Lo golpearon con un objeto contundente.
Удар по затылку был нанесён каким-то тупым предметом.
Un golpe en la nuca El asesino utilizó un objeto de tipo contundente
Удар в левый висок каким-то тупым предметом.
Golpeada en la sien izquierda con algún tipo de objeto contundente.
Не удар по голове тупым предметом.
No es un traumatismo por objeto contundente.
Это удар большим тупым предметом, который, буквально, заставляет мозг трястись внутри твоего черепа.
Es un golpe con fuerza suficiente significativa romo que causa literalmente cerebro para recitar todo el interior de su cráneo.