Ужин на столе перевод на испанский
35 параллельный перевод
Ужин на столе.
La cena está lista.
Ужин на столе.
La cena está servida.
Ужин на столе.
- La cena está en la mesa.
Дорогой! Звучит не похоже на Флоренс Хендерсон, но ужин на столе.
No quiero parecer F. Henderson, pero la cena está lista.
Я хотел бы вернуться домой в конце дня и найти вкусный ужин на столе.
Volver a casa y encontrar una cena deliciosa.
Ужин на столе.
Tu cena está lista.
Ужин на столе.
La cena está en la mesa.
- Ужин на столе.
La cena está servida.
Алан, ужин на столе.
Alan, la cena está en la mesa.
Ладно... ужин на столе.
Bueno... la cena está servida.
Я оставила деньги на ужин на столе.
Dejé algo de dinero en la cocina para la comida.
Твой ужин на столе.
Tu cena está en la mesa.
А второй - рыба. Ладно, все сюда, ужин на столе!
El otro es un pez.
Ужин на столе. Вы разве не спуститесь?
La cena está en la mesa.
И посмотри на свою задницу сегодня... ужин на столе, прачечная, пьешь каждый день и приходя домой занимаешься сексом с женщиной которую тебе даже не пришлось удерживать.
Y mira a tu culo hoy- - cena en la mesa, la colada hecha, bebiendo cada noche y llegando a casa para tener sexo con una mujer a la que ni siquiera tienes que mantener.
Ужин на столе!
¡ La cena está lista!
Я стирала, занималась садоводством... у меня всегда был ужин на столе к приходу Эда.
Hacía lavandería, jardinería, siempre tenía la cena en la mesa para Ed cuando él llegaba a casa.
Амелия, ужин на столе.
( VOZ FEMENINA ) Amelia, la cena está servida.
Ужин найдёшь на столе в номере.
Encontrarás la cena en la habitación.
В семь ужин будет стоять на столе.
la cena es a las siete.
Ужин на столе
- La cena está servida.
Я вхожу в дом - ужин уже на столе.
Voy a mi casa, la cena está sobre la mesa.
Я советую им готовить ужин и оставлять на столе содержать ковер в чистоте, возможно, кое-что еще и вместо своего оргазма получать его оргазм.
Les aconsejó tener la cena lista. Tener la alfombra limpia. Y si quisieran explotar, hacerlo "explotar" a él, en cambio.
На следующий вечер он пришёл, на столе накрыт его любимый ужин. Окорок с бататом, кукуруза и бамия, фаршированная помидорами.
La noche siguiente, entró, tenía su cena favorita en la mesa jamón, batata, maíz estilo crema y resto de ocra con tomates.
Но твой ужин к этому времени всегда на столе.
Pero tu cena está siempre en la mesa a esta hora.
Весь этот ужин : стейк и вино - всё, что на столе.
Toda la cena, el filete y el vino. Todo lo de la mesa.
Когда мой муж возвращался с работы, горячий ужин ждал его на столе
Cuando mi marido llegaba a casa, había una comida caliente esperándolo en la mesa.
Я просто в бешенство прихожу, если к 6 у меня на столе не стоит ужин.
Me enfurezco si no tomo mi cena a las 6.
Когда мы придём домой, на обеденном столе нас будет ждать ужин?
¿ Que va a haber una cena esperándonos en nuestro comedor cuando lleguemos a casa?
Немного потеряли времени на готовку, но если выкрутим температуру до 550, ужин будет на столе по расписанию.
Hemos perdido un poco de tiempo de asado, pero si lo subimos a 290 grados, la cena debería estar en la mesa a la hora prevista.
Когда я говорю, что ужин должен быть на столе, черт побери, лучше б он там был!
Cuando digo que quiero mi cena en la mesa, Maldición, será mejor que esté alli.