Умрёшь перевод на испанский
3,416 параллельный перевод
Послушай, Джейн, ты здесь не умрёшь.
Escúchame Jane, no vas a morir aquí,
Не умрёшь.
No lo harás. ¿ De acuerdo?
Ты не умрёшь, Джулиан.
No vas a morir, Julian!
Нет, умрёшь!
¡ Sí lo harás!
Если умрёшь, может Фрэнк взять твою печень?
Si te mueres, ¿ puede Frank tomar tu hígado?
Умрёшь, если придушу тебя подушкой.
Lo harías si te ahogo con una almohada.
И если ты умрёшь у меня на руках, я расскажу всем, кого мы знаем, что я выиграла.
Y si te mueres voy a contarle a todo el mundo que conocemos que he ganado.
Ты не умрёшь так просто. .
No escaparan de esta vida tan fácil.
Пока ты не умрёшь, не умру и я.
Hasta que mueras, no puedo suicidarme.
Прежде, чем ты умрёшь, отец мальчика, передавал привет, и просил меня избавить тебя от боли.
Antes de que mueras El padre del hijo le desea el bien y me anima a que no escatimará dolor.
Только если ты умрёшь.
Solo si te mata.
— Нет. Нет, не умрёшь.
- No vas a morir.
И может быть когда-нибудь ты умрёшь.
Y quizá te mueras algún día.
Или умрёшь, как остальные.
O morir como el resto.
Сегодня ты умрёшь.
Vas a morir esta noche.
Я здесь потому, что ты сегодня умрёшь, Сара.
Estoy aquí porque morirás esta noche, Sarah.
Ты всё равно умрёшь, когда всё закончится.
Vas a morir de todas formas cuando los trenes paren.
И, возможно, умрешь задолго до того, как придет твое время.
Y probablemente acabarás muerto mucho antes de tu hora.
- Мы подружимся, когда ты умрешь.
- Me querrás cuando estés muerto.
Или так и умрешь с таким хмурым видом.
o vas a morir con esa mirada en tu rostro.
Ты умрешь, Август Корбин, от рук Всадника Смерти.
Morirás, August Corbin, a manos del Jinete de la Muerte.
Ты умрешь, Август Корбин.
Morirás, August Corbin.
Берешь ли ты, Джудит, перед этими свидетелями, этого мужчину, Этельвульфа, чтобы любить и оберегать, и отказаться от других, чтобы служить и повиноваться, с этого времени и впредь, пока не умрешь?
¿ Quieres, Judith, ante todos estos testigos, tomas a este hombre, Aethelwulf, para poseerte y protegerte, y renunciando a todos los demás, para servirle y obedecerle, desde ahora, hasta que la muerte os separe?
И когда ты беременна, то превращаешься в монстров из нашего эволюционного прошлого. И еще ты можешь использовать свои клетки, и тогда ты в конце концов умрешь...
Um, cuando usted está embarazada te conviertes en una cruz entre las criaturas de nuestro pasado evolutivo y un cadáver, y usted podría optar por utilizar sus células adultas, pero luego te morirías algún día así que...
Пойдешь одна, и ты умрешь или хуже.
Te vas sola y estás muerta o peor.
Когда ты умрешь, можно я заберу твои ботинки?
Cuando mueras, ¿ puedo quedar con tus zapatos?
Умрут они, умрешь и ты.
Si ellos mueren, tú mueres.
Умрешь, если истечешь кровью.
Lo harás si te desangras.
Но, ты лучше умрешь здесь или рискнешь?
Pero, ¿ preferirías morir aquí a arriesgarte a salir ahí?
Ну ладно. что ты умрешь. И вот однажды ночью ты реально напился что Мэлори убедила тебя заморозить немного спермы в офисе доктора Фельдмана.
Todos pensábamos que ibas a morir, y una noche te emborrachaste y casi tuvimos sexo, y justo antes de desmayarte me dijiste que Malory te había convencido de que congelaras un poco de esperma en la oficina del Dr. Feldman,
Давай же посмотрим, как ты умрешь!
¡ Veamos cómo mueres!
- Ну не бояться, а беспокоиться, что твоя жизнь будет пустой бесцельной, и ты так и умрешь в одиночестве.
- No, pero sí nos importaba... que llevaras una vida vacía... y sin propósito, que acabaras solo.
Либо ты каким-то невероятным способом выживешь, и я получу доказательство того, что твой Бог есть, или ты умрешь, к чему все сейчас и идет.
Si de alguna manera imposible, Usted sobreviviera. Y luego yo comprobará que su Dios existe... o... Usted terminara así como esta ahora.
Если ты умрешь, то я последую за тобой.
Si te suicidas, estaré allí un paso después.
Умрешь здесь - это конец.
Mueres y estás muerto.
Будешь танцевать, пока не умрешь!
Lo haras hasta que mueras
Ты не умрешь, Нина.
No vas a acabar muerta, Nina.
- Без этого - ты умрешь в течении двух дней.
- Sin él, estarías muerto en dos días.
Еще одна причина, почему ты вполне возможно умрешь раньше, чем я.
Un motivo más por el que eres más propenso a morir que yo.
Ты умрешь.
- Morirás.
Что случится с остальными дроидами, когда ты умрешь?
¿ Qué pasará con los otros Droides cuando mueras?
А когда ты умрешь, то последним что ты увидишь, будут глаза господина.
Y cuando mueras, serán los ojos del Amo lo último que veas...
Ты умрешь в одиночестве, потому что ты не в порядке.
Vas a acabar solo, porque no lo hiciste bien.
Ты умрешь!
Tú vas a morir.
Либо ты со мной, либо ты умрешь.
O estás conmigo, o estás muerto.
Если ты не проведешь через этот заградительный пост, она услышит, как ты умрешь, понял?
Si no pasamos ese control va a escuchar cómo mueres, ¿ lo pillas?
Ты чувствуешь себя здесь в безопасности, но если не посмотришь в лицо будущему, то умрешь здесь в полном одиночестве!
Aquí podrás sentirte segura, pero si no enfrentas el futuro, Rapunzel... morirás aquí, ¡ sola! ¿ Es eso lo que quieres?
Ты же умрешь. Знаю, но мой отец нужен вам больше, чем я, чтобы выяснить, кто та ведьма...
- Necesitas a mi padre más que a mí... para saber quién es la bruja y salvar al pueblo.
Фрэнк, если ты умрешь, то я очень сильно разочаруюсь.
Y Frank, si mueres, estaré muy decepcionada.
Но если ты ошибаешься, то умрешь.
Pero si estas equivocada, morirás.
А за это, когда ты умрешь, ты будешь моим.
Y por eso, cuando mueras, me perteneces.