Усталой перевод на испанский
204 параллельный перевод
Знаешь, Сюзэтт, я чувствую себя усталой, как никогда.
Creo, Suzette... que no he estado tan cansada en mi vida.
Это тебе надо прилечь, ты выглядишь усталой.
No espero que me beses, si tú no lo deseas. Pero no me hablas.
Ты выглядишь усталой, дорогая.
Pareces cansada, querida.
Я хочу пойти одна - очень быстро и очень далеко, чтобы когда я вернусь, я была слишком усталой, чтобы думать.
Quiero dar un paseo sola, rápido y muy lejano Así volveré demasiado cansada para pensar.
Она выглядит усталой.
Se ve rendida.
ну, Расти думает небольшая сиеста тебе не помешает ты выглядишь такой усталой
¡ Una artista! Eso está muy bien. ¿ Y qué escribe la señorita?
Усталой, неэкипированной составленной из необученных мальчишек?
Cansado, mal preparado y peor adiestrado.
Ты выглядишь усталой, дорогая.
Pareces cansada, cielo.
- Я была усталой и нервной.
- Yo estaba cansada e inquieta.
Ну, она была очень усталой...
Bueno, estaba muy cansada y...
Вы сможете наконец-то сделать себе подходящую причёску, и не будете больше чувствовать себя усталой.
Seguro que se buscará una tarea para no tener tiempo de aburrirse.
Мне она не, кажется, усталой.
A mí no me lo parece.
Выглядишь усталой, Марибель.
Pareces cansada, Maribel.
Жанин была такой худой, такой усталой, это меня потрясло.
Encontré a Janine delgada y muy fatigada. Estaba afectado.
Ты выглядишь усталой.
Pareces cansada.
Ты выглядишь усталой, Ева.
Luces cansada, Eve.
Вы выглядите усталой.
No te ves muy bien.
Она выглядит усталой.
Luce fatigada.
- Ты выглядишь усталой.
- Pareces cansada.
Она установила руку на моем плече, как если бы она была усталой и нуждалась в поддержке.
Ella puso su mano en mi hombro Como si estuviera preocupada y necesitara ayuda.
Она выглядит усталой.
Se veía cansada
Я чувствую себя усталой. И старой. Вероятно поэтому срываюсь на Минни.
Me siento cansada Jacob y vieja, supongo que este es el motivo por el que estoy tan nerviosa con Minie, la única persona que está a mi lado pase lo que pase.
Присядь. Ты выглядишь усталой.
- Tengo las manos frías.
- Ты выглядишь усталой.
Pareces cansada.
Ты выглядишь такой усталой.
Últimamente, pareces muy cansada.
- Ты выглядишь усталой, ты измотана.
¡ Cállate! Quizá es eso.
Грейси, ты выглядишь усталой.
Gracie, te ves muy cansada.
Ну что, фройлен Румфорт, вы кажется, сегодня выглядите устало.
Señorita Rumfort, parece un poco descompuesta.
Усталой, непривлекательной Фиби?
¿ De la cansada e insulsa Phoebe?
Ты выглядишь устало, Эмилиано.
Estás cansado, Emiliano.
Ваше суфле рискует осесть. Послушайте, а ваше кресло устало.
Así que fue ante ayer cuando Ud. confesó y... y cuando él se enteró de su visita a la Calle Etoile.
Ты выглядишь усталой. Да, немножко.
Gracias, querida.
Вы выглядите очень усталой.
Pareces agotada.
Последний маленький индеец поглядел устало, пошёл да и повесился.
Un negrito Quedó solito Así que fue y se ahorcó
Последний маленький индеец поглядел устало, пошёл да и повесился.
Un negrito quedó solito Así que fue y se ahorcó
Рози, ты хорошо себя чувствуешь? Ты выглядишь такой усталой.
Pareces cansada.
Майкл, устало выглядишь.
Michael, te ves cansado.
Я устал, и мое старое сердце тоже устало.
Estoy cansado y me siento viejo.
- Лечу, - ответил он и устало сложил свои крылья. "
"Voy, padre Lasse, responde," "y con cansancio cierra las alas."
Моё юное сердце устало вас ждать.
Mi corazón se agota de esperaros.
Вздохни устало, вот и вечер настал Фары приближаются за стеклом
el día desaparece, la noche se acerca aparecen luces detrás de las ventanas
Вы выглядите очень устало, не хотите ли отдохнуть?
La veo muy cansada, ¿ no cree que debería descansar?
- Ты выглядишь устало.
- Pareces cansado.
Вы выглядите устало.
Parece usted muy cansado.
Это тем более верно сейчас, после нескольких десятилетий господства релятивистской этики Наше общество устало от постоянных перемен
Especialmente ahora, luego de décadas de éticas relativistas... Nuestra sociedad esta cansada de tanto cambio.
Уставший значит старый. "ты выглядишь устало" значит "ты выглядишь старым"
Cansado significa viejo. Quisiste decir que me veo viejo.
вы как-то устало выглядите.
¿ Te preocupa algo, Misato?
Ты устало выглядишь.
Relájate. Te ves cansado.
З... устало тащусь.
Camino penosamente.
Понимаете, устало тащусь?
¿ Saben?
Но с другой стороны, то, что я устало тащусь, говорит о гордости. О гордости, решительности и о вере во Всемогущего.
Pero por otro lado, andar así representa orgullo, resolución, y fe en Nuestro Señor.