Фаберже перевод на испанский
52 параллельный перевод
Примерно в 12 : 22 алмаз Фаберже будет наш.
Por supuesto que lo sé. Exactamente a las 12.22, el diamante Fabergé será nuestro.
В любом случае, в один ослепительный миг, Бэш Бренниген успешно завершил "Дело алмаза Фаберже в пупке".
De todos modos, voilà. Con una portentosa hazaña,
Яйца Фаберже, Всадника Имари, кресло, зелёную лампу от Тиффани.
- El caballero Amari, los huevos de Fabergé, la silla Wingback, la lámpara verde de Tiffany.
- Фаберже.
- Fabergé. - Oh, nena.
Столько сколько стоит яйцо Фаберже?
Vamos. Sólo el huevo Fabergé. No lo quiero.
Это яйцо Фаберже - Русское 1890-го года.
Esto es un huevo Fabergé. Ruso de 1890.
Это были чудесные подарки. Помнишь, он прислал карусель работы Фаберже?
Ese carrusel de Fabergé que me mandó era bonito.
Трейси решила сжечь тетю Лилиан и положить пепел в яйцо Фаберже. До семи уложимся?
¿ Ahora decidió cremar a la tía Lilian y poner sus cenizas en un huevo de Fabergé antes de las siete de esta noche?
Знаменuтое коронационное яйцо Фаберже.
El famoso Huevo de Coronación de Faberge.
Осталось только поместить бесценное яйцо работы Фаберже в центр композиции, рядом с моим новорождённым сыном-гемофиликом.
Ahora voy a poner este huevo sin precio justo en el medio justo al lado de mi nuevo bebé hemofílico recién nacido.
Думаешь, я дам тебе тыкать мои "фаберже" этой штукой?
¿ Crees que vas a darme en las "joyas" con eso?
Да и вообще, на данный момент твои "фаберже" тебе могут пригодиться только для показа.
Técnicamente, en este punto, parece que tus "joyas" están allí sólo de muestra.
О, яицо работы Фаберже.
El huevo de Fabergé.
Потому что разбила их яйцо Фаберже? Я убила их сына.
- ¿ Les rompiste un huevo de Fabergé?
Это... это одно из знаменитых яиц Фаберже.
Éste es uno de los famosos huevos de Fabergé.
Нам нужен доктор или кто-то кто работал с фаберже
¿ Tienes un doctor o alguien que trabaja para Fabergé?
Это одно из знаменитых яиц Фаберже. Оно принадлежит нашей семье очень давно
- Éste es uno de los famosos huevos de Fabergé, y es de nuestra familia desde hace mucho tiempo.
Это одно из знаменитых яиц Фаберже. Оно в нашей семье уже очень, очень долго.
( RECUERDA ) "Éste es uno de los famosos huevos de Fabergé y es de nuestra familia desde hace mucho, mucho tiempo."
Все равно что яйцо Фаберже удерживать на соломинке.
Es como sostener un huevo Fabergé en una vara de caramelo.
И что ты хочешь - мои фаберже на блюде?
¿ Qué quieres, mis huevos en una bandeja?
Друг мой, она сгребет твои "залетные Фаберже", и пропустит их сквозь мясорубку. А из фарша наделает котлет, и тебя же потом заставит собственноручно сервировать их в том вашем ресторане.
Amigo, Ella tomará tus huevos y los pondrá en la moledora de carne, para hacer hamburguesas y te forzará a Servirlas con tus propias manos en tu restaurante.
Во-вторых, я завещаю свою коллекцию яиц Фаберже... "
Segundo, dejo mi colección de huevos Faberge...
Моя щедрость шла из расчета зарплаты горничной отеля, а не дорогой девушки по вызову со слабостями к яйцам Фаберже.
Basé mi generosidad en el salario de una camarera de hotel, no en una prostituta cara a la que le gustan los huevos de Fabergé.
Пачка сигарет в Москве стоит больше, чем яйцо Фаберже.
Los paquetes de cigarrillos en Moscú valen más que huevos de oro.
И 2 императорских яйца Фаберже. Где вообще можно достать такое?
Y dos huevos imperiales de Faberge.
Мой Ван Гог, мой Страдивари, 2 яйца Фаберже.
Mi Van Gogh, mi Stradivarius, dos huevos Fabergé.
Густав Фаберже взбесился бы, если б узнал.
Gustav Fabergé perdería la cabeza si lo supiera.
Если вы делаете омлет из яиц Фаберже,
Si haces tu omelette con huevos de Fabergé,
- Фаберже?
- ¿ Lo tienes de las bolas?
Нежно так, ласково потрогаем за эти самые Фаберже - и все.
Le tiraremos suavemente de las bolas.
Я ж тебе говорю - у них на всех есть Фаберже.
Tienen a todos agarrados de las pelotas.
Коль, блядь, да не мои эти Фаберже, его.
Kolya, no son mis asuntos turbios. Son los de él.
Взял его за Фаберже, и легонечко так потянул книзу.
Lo agarró de las bolas y tiró suavemente de ellas.
Я смотрю, у Вашего величества есть яйцо Фаберже.
Veo que su majestad tiene un huevo de Fabergé.
- Нет. Лорд Грэнтэм купил мне у Фаберже рамку, в которую вставил портреты наших детей. Это отрезвило меня.
No, Lord Grantham me dio un marco de Faberge, con pinturas de los niños, y recuperé la sensatez.
Викторианские украшения, яйца Фаберже, эскизы Матисса...
Joyería victoriana, huevos de Fabergé, algunos bocetos de Matisse...
А, яйцо Фаберже.
Un huevo de Fabergé.
И я хочу появиться с шиком, спустившись с потолка в гигантском яйце Фаберже!
Y quiero hacer mi gran salida bajando desde el techo ¡ En un Fabergé gigante!
Мне говорили, что у них в хранилище есть яйцо Фаберже.
Me han dicho que tienen un Fabergé en la cámara acorazada.
Супруга одного из "Чудаков" без ума от Фаберже.
Uno de los Odd Fellows tiene una esposa que está obsesionada con Fabergé.
Все, кто знает о яйцах Фаберже, сейчас в этой комнате.
Las únicas personas con las que hablé del huevo de Fabergé están en esta habitación.
Вот имена всех в Англии, с кем бы я связался для продажи яйца Фаберже.
Así que, aquí tienes los nombres de los hombres en Inglaterra con los que me pondría en contacto, ¿ vale? , si tuviera un huevo de Fabergé para vender.
А это все те из списка, кто купил бы яйцо Фаберже, даже зная, что оно краденое.
Y luego, aquí están todos los hombres de esa lista, que comprarían el huevo de Fabergé aunque supieran que el objeto es robado.
Я бы и не спрашивал, но... Вот список тех, кто купил бы Фаберже, потому что их жены без ума от него.
No preguntaré, pero... aquí tienes una lista de hombres que comprarían un Fabergé gracias a la obsesión de sus esposas.
Они говорят, что в Британии у троих есть жёны помешанные на Фаберже... это делает их хорошими клиентами.
Me han dicho que solo hay tres hombres en el Reino Unido cuyas esposas están obsesionadas con Fabergé... y que los convierten en buenos clientes.
Мы не включали Фаберже в сделку.
Fabergé no es parte del trato.
Мы бы не предложили вам Фаберже.
No le ofreceremos huevos de Fabergé.
Фаберже.
Fabergé.
Это яйцо было изготовлено Карлом Фаберже.
Este huevo fue diseñado por Peter Carl Fabergé.
Ага, смотри, у них есть яйца Фаберже.
Esta es tu especialidad.
Фаберже эти твои...
Pero esos asuntos turbios tuyos...