Фантики перевод на испанский
26 параллельный перевод
Тот, кого я ещё раз увижу с конфетами... или замечу эти липкие фантики получит 25 штрафных баллов.
A la próxima que sorprenda comiendo golosinas... y arrojando sus envoltorios al piso... recibirá 25 amonestaciones.
Окурки, банки, фантики, всё.
Colillas de cigarrillos, latas, envoltorios, todo.
Убери ты свои фантики. Я же тебе сказал : девушка устала.
No me importa tu dinero, te dije que la chica está cansada.
Твоя мать проносит их сюда, обёрнутыми в фантики от протеиновых батончиков. Чтобы меня не скрутили в душе не засадили что-нибудь.
Tu mamá los escondió en envolturas de barras de energía... para que no me ahorcaran en el baño o me hicieran algo peor.
Ярлыки с одежды, фантики от конфет. Понятно?
Etiquetas de ropa, artículos de golosinas varios.
Жду не дождусь, когда эти медики порежут тебя на фантики.
No puedo esperar a que esos científicos te corten en pedazos.
Фантики от конфет.
Envolturas de caramelos.
Фантики, носки, салфетки, дистанционка!
¡ Bolsas de plástico, calcetines, kleenex, el mando de la tele!
Ты повсюду разбросала фантики!
¡ Has dejado basura por todo el camino!
- Такой, будто бы кто-то кого-то ждал... банка из-под содовой, фантики от конфет, и пустой конверт из-под табака для трубки.
- Del tipo que parece cuando alguien ha estado esperando por alguien... Latas de refresco, envoltorios de dulces, y una bolsa vacia de tabaco para pipa.
Избавлюсь от браслетов и порву тебя на мелкие фантики.
Si salgo de esta, te haré picadillo.
И найдешь старые фантики и сдачу.
Encontrarás envoltorios de chicle y calderilla.
За исключением тех 20 килограмм, что ты продал за фантики из монополии и тех двух килограмм, что сожрала Пэм.
Menos los 20 kilos que vendiste por dinero de Monopolio, y menos lo que Pam se comió, probablemente dos kilos.
Эй, что за хуйня, фантики?
Oye, ¿ qué cojones es esto, dinero del Monopoly?
Эй, что за хуйня, фантики?
Oye, ¿ qué cojones es esto... dinero del Monopoly?
Что за хуйня, фантики?
¿ Qué cojones es esto, dinero del Monopoly?
Она на цветные фантики или на деньги налогоплательщиков путешествует по миру и развлекает мировых лидеров щедрыми обедами и концертами?
¿ Es dinero de monopoly o de los contribuyentes el que usa para viajar por el mundo y entretener a líderes mundiales con lujosas cenas y conciertos?
Позволь я скину фантики с сидений и...
Deja que limpie todo estos envoltorios de cómida rápida del asiento del copiloto y...
Думаю, фантики и след от ботинка можно не учитывать.
Creí que la envoltura de caramelo y la huella eran fáciles de desestimar.
Фантики.
Las envolturas de los dulces.
Итак, эти фантики из красного целлофана.
Bueno, Eso envoltorios son los de fuera, de celofán rojo.
А значит, все фантики оставлял убийца номер 2.
Significa que todas las envolturas vinieron del asesino número dos.
Сомневаюсь, что он специально оставлял фантики.
Dudo que quisiera dejar una pista. Quiero decir, ¿ ves?
Горящие хижины, трупы, фантики от конфет.
Chozas ardiendo, pueblerinos sacrificados, envoltorios de caramelos.
Не хочу собирать фантики от конфет.
No guardo envolturas.