Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ф ] / Фарид

Фарид перевод на испанский

58 параллельный перевод
Благодаря героическим усилиям полковника Робийяра и капитана Самиры Фарид, погибшей во время атаки, ядерная война была предотвращена!
Gracias al heroísmo del Coronel Dennis Robillard y de la Capitana Samira Farid la guerra nuclear fue abortada.
Фарид?
Farid?
- Фарид.
- Mi nombre es Farid.
Фарид.
Farid.
Фарид, тебе переодеться.
Farid, alguna ropa para ti.
Фарид Садар был нелегальным иммигрантом из Афганистана.
Farid Sardar era un inmigrante ilegal de Afganistán.
Я даже не уверен, что Фарид Садар его настоящее имя.
Ni siquiera sé si Farid Sardar es su nombre real.
Фарид Садар.
Farid Sardar.
Если Фарид Садар был наркоинформатором, то и вокруг коляски могли виться опасные личности, да?
Si Farid era un informante significa que el bebé está en peligro ¿ no?
- Фарид Садар был нелегальным иммигрантом из Афганистана.
- Farid Sardar era un inmigrante ilegal de Afghanistan.
Фарид Садар все еще мертв и представляет для меня большую важность.
Farid Sardar sigue muerto y me parece una mayor prioridad.
- А, согласно отчету, Фарид принял...
- Y según tu informe, Farid tenía...
Чем именно вас так интересует Фарид Садар?
¿ Cuál es tu verdadero interés por Farid Sardar?
Фарид Садар только что вернулся из мертвых.
Farid Sardar acaba de resucitar.
И если это Фарид Садар...
Así, si este es Farid Sardar...
Где она, Фарид?
¿ Dónde está, Farid?
Фарид Садар был нелегальным иммигрантом из АФганистана.
Farid Sardar era un inmigrante ilegal de Afganistán.
Мы не знаем, почему он был одет в женское, главное, мы не верим, что Фарид был на мосту один.
No sabemos porque vestía ropa de mujer, pero lo importante es que creemos que Farid no vino al puente sólo.
Чем именно вас так интересует Фарид Садар?
¿ Qué es lo que realmente te interesa de Farid Sardar?
Фарид, мой брат, как всегда, роется в холодильнике.
Mi madre está rezando. Farid, mi hermano, está, de nuevo, buscando en el refrigerador, como siempre.
Принц Фарид Бин Аббуд, также среди друзей известен как Фреди.
El príncipe Farid Bin Abbud, también conocido por sus amigos como Freddie.
Ты уверена на счет этого, что Фарид принимает участие в атаках?
¿ Estás segura de esto, de que Farid sea parte de un ataque?
Где Фарид?
¿ Dónde está Farid?
Стой, Фарид!
¡ Alto Farid!
Фарид повсюду разлил свое моющее средство.
Farid tiró el detergente de su colada por ese sitio.
Фарид, Сухаил...
Farid, Suhail...
Фарид возвращался домой после встречи с г-ном Мендесом.
¿ Farid volvía a casa luego de una cita con el Sr. Mendés?
Фарид спокойно приходил...
¿ Llegaba tranquilo?
Мы уверены, что когда Фарид возвращался с деньгами. он вел себя особенно.
Que Farid volviera a casa con tanto dinero era algo particular de la relación.
Вряд ли Фарид считал ее романтической. Для него романтической была Франция.
Para Farid, lo romántico no fue el amor, sino Francia.
Фарид изучал связи Белкасем, вы в курсе?
Farid trabajaba en la red Belkacem ¿ Sabía?
Как Фарид связан с Белкасем?
¿ Qué hacía Farid con Belkacem?
Как Фарид.
Como Farid.
Фарид любил встречаться с Мендесом, разговаривать с ним.
A Farid le gustaba vera Mendés, hablar con él.
Значит, Фарид бродил вокруг полицейского участка...
Entonces, Farid siempre andaba girando alrededor de la comisará.
Салли думает, что Фарид мог обнаглеть.
Los informantes adquieren poder.
Может, Фарид не хотел или не мог давать вам информацию о крупных поставщиках наркотиков?
¿ Había traficantes sobre los que Farid no quería o no podía dar información?
Бывшего президента звали Фарид Бенамар.
Nuestro expresidente se llamaba Farid Bénamar.
Тысячи алжирских полицейских, в том числе Фарид, приняли мужественное решение покинуть страну и начать новую жизнь во Франции.
Miles de policías argelinos, entre ellos, Farid, tomaron la valiente decisión de refugiarse en Francia, de empezar de cero.
Фарид был...
Hay que saber que Farid...
Фарид занимался вашими связями перед смертью.
Farid trabajaba sobre usted antes de morir.
Фарид был стукачом.
Farid no trabajaba. Delataba.
Фарид Бенамар тоже чувствовал это.
Farid Bénamar sintió lo mismo.
Фарид погиб.
Farid murió.
Её брат Фарид уже едет сюда.
Su hermano Fareed está en camino.
Фарид взял трубку.
Fareed fue el que atendió.
Фарид сказал нам, что вы были с Хибой, после того как он ушёл.
Fareed nos dijo que te quedaste con Heba luego de que él se marchó
Потому что Фарид работает на этих парней?
¿ Porque Fareed trabaja para esos tipos?
Фарид, что случилось?
Farid, ¿ qué está pasando?
Доброе утро, сэр. Меня зовут Фарид Массауд.
Buen día, señor.
- Привет, Фарид.
- Hola, Farid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]