Фарфоровый перевод на испанский
51 параллельный перевод
Это фарфоровый пистолет, сделанный в Германии.
Es un arma de porcelana fabricada en Alemania.
Это фарфоровый пистолет, сделанный в Германии.
Es alemana y de porcelana.
И я сказал : "Ты только что разбил мой лучший фарфоровый сервиз".
Y entonces dije : "Rompiste mi mejor juego de porcelana china".
Фарфоровый желчный пузырь.
Vesícula en porcelana.
При этом пострадал японский фарфоровый сервиз. 1327 крон.
un servicio de porcelana japonesa dañado, 1327 coronas ;
У нее был фарфоровый сервиз "Тиффани" на 20 персон.
Tenía vajilla de Tiffany's para veinte personas.
Я надеялась, что ты поможешь мне выбрать фарфоровый узор, потому что твой папа сказал, что люди будут ждать от нас подарков.
Porque tu padre dice que la gente querrá darnos regalos.
Эльф, Фарфоровый горшок или Пощекочи-меня-слабак
Aceitera, Porcelana, y Plumero.
Ах ты мой фарфоровый рыжеволосый проказник.
Oh, mi pelirrojo de porcelana bromista.
Так что, Фарфоровый, услуга за услугу ( лат. ) :
Así que, Porcelana, quid pro quo :
Фарфоровый, ты только что провёл мощное клизмирование.
Porcelana, acabas de hacer un poderoso enema.
Очень проницательно, Фарфоровый.
Muy astuto, Porcelana.
Милый мой фарфоровый, ты такой наивный.
Dulce Porcelana, qué ingenuo.
Это не личное, Фарфоровый, это политика.
No es personal, Porcelana, es política.
Колясочник, Фарфоровый, Другой гей, святки приближаются, и всем известно, что Рождество - это время для прощения, так что я решила простить вас за отсутствие талантов и уничтожение сборника песен Америки одним махом.
Ruedas, porcelana, el otro gay, las Navidades se nos echan encima, y todo el mundo sabe que la Navidad es tiempo para el perdón, por lo que he decidido perdonaros por no tener talento y arruinar la American Songbook con un mash-up cada vez.
Мне кажется, наш фарфоровый ангелочек справится.
No lo sé. Yo creo en el ángel.
Это и тебя касается, Фарфоровый.
Lo mismo te digo, Porcelana.
- Во-первых, я совершенно не понимаю, на кого ссылается Фарфоровый.
Antes que todo, absolutamente no tengo idea de a quién se refiere Porcelana.
Ну, Фарфоровый, потому что мы начнём с танцевального поединка.
Bueno, Porcelana porque vamos a empezar con duelo de baile.
Фарфоровый, ты наденешь это платье, и выступишь в нём на Национальных в качестве Фарфоровой.
Porcelana, te pondrás este vestido al último grito y actuarás en las nacionales como Porcelina.
Фарфоровый, есть идеи?
Porcelana, ¿ ideas?
Так как Фарфоровый отказывается быть командным игроком и одеваться как леди, у нас будет собственная игра с реквизитом.
Desde que Porcelana se niega a ser un jugador de equipo y a vestirse como una chica, vamos a tener que alzar nuestro juego de atrezzo.
Фарфоровый!
¡ Porcelana!
Фарфоровый, с фиалками.
Tenía pintadas violetas sobre la porcelana.
Фарфоровый, это моя дочь, Робин.
Porcelana, esta es mi hija Robin.
Фарфоровый, это Китти.
Porcelana, esta es Kitty.
Продолжай жить мечтой, Фарфоровый.
Sigue viviendo el sueño, Porcelana.
Мамам, работающим на рыбе, стоит спустить их в фарфоровый бассейн.
Mamá pescado debería llevarlos a la entrada al estanque de porcelana.
Фарфоровый Городок Тёмный Лес
TIERRA DE PORCELANA BOSQUE OSCURO
Знаешь, это мой фарфоровый сервиз, а не одноразовая посуда.
Sabes, es una pieza de mi porcelana. No es un recipiente para llevar.
Твой фарфоровый фасад или то, что он защищает.
Su fachada de porcelana, o lo que está protegiendo.
Милый, нежный Фарфоровый, я знаю, ты собирал деньги на то, чтобы посадить дерево в мемориале памяти Финна.
Dulce y amable Porcelana, Sé que fuiste fundamental para recaudar fondos para el árbol del jardín homenaje en honor a Finn.
Когда женщине вроде меня требуется преобразиться, она собирает всех своих лучших геев. Но, к сожалению, Фарфоровый, наш беззубый дерзкий эльф, в Нью-Йорке.
Cuando una mujer de mi tamaño necesita un cambio de look, llama a sus amigos gays pero tristemente, Porcelana, el Duende Desdentado Descarado, está en Nueva York.
... во время которого подарил ей фарфоровый кулон и пять дюжин белых тюльпанов в тонкой бумаге, уложенных в коробку размером с детский гроб.
... durante el cual le dio a Agatha un dije de porcelana... y cinco docenas de tulipanes envueltos individualmente en una caja del tamaño de un ataúd para niño.
Нет - нет, фарфоровый.
No, no, no, Porcelana.
распускающий лапы старикашка, которому Фарфоровый читает газеты. Или раздутый от диабета недосамоубийца и бывший хулиган, которого предпочитает приходовать недозрелый побритыш-гей Том Селлек.
El baboso geriátrico al que Porcelana lee el periódico o el hinchado, suicida y diabético ex-matón que el gay, adeitado y adolescente Tom Selleck elige tirarse.
* Мерседес Джонс покинула здание. Здравствуй, Фарфоровый.
* Mercedes Jones ha abandonado el edificio.
Миссис Фарфоровый.
Sra. Porcelana.
Фарфоровый.
Porcelana.
Подожди, фарфоровый.
Tan solo aguarda, Porcelana.
Фарфоровый, мой сладкий, визгливый, хрупкий Эльф. Я хочу помочь тебе достичь своей главной цели.
Porcelana, mi dulce, aguda, y frágil gnomo, quiero ayudarte a conseguir el verdadero propósito de tu vida.
Я не узнаю тебя, фарфоровый.
Esa no es la Porcelana que conozco.
Фарфоровый, нет, нет, нет.
Ay, Porcelana. No, no, no.
О, Фарфоровый, не благодари меня за то, я что подтолкнула тебя в объятия крошечного Сэла Минео.
No, Porcelana, no me des las gracias por forzarte a regresar a los brazos de este pequeño Sal Mineo.
Всё время зовёт меня "фарфоровый".
No para de llamarme'Galletita'.
А потом узнал, что французы создали фарфоровый зуб.
Entonces supo que los franceses habían desarrollado dientes de porcelana.
Если зуб Хоу был фарфоровый, он мог разбиться при ударе, возможно, поранил руку убийцы.
Si el canino de Howe fuese de porcelana, se hubiese hecho añicos con el impacto, hiriendo posiblemente la mano del asesino.
Но если у Хоу был фарфоровый зуб, где он сейчас?
Pero si Howe tenía un diente de porcelana, ¿ dónde está ahora?
Это Императорская ваза для цветов, 19 век, Россия, императорский фарфоровый завод Романовых.
Es un jarrón Imperio del siglo XIX de la fábrica de porcelana rusa Romanovich.
Мы нашли зубы и фарфоровый мост.
Encontramos dientes y un puente de porcelana.
Фарфоровый, Отдышка, присядьте.
Porcelana, Wheezy, tomen asiento.