Фашизм перевод на испанский
76 параллельный перевод
У Бидо в сердце фашизм.
Bidault lleva el fascismo en el corazón.
25 апреля прошлого года фашизм пал, и это... "
El 25 de abril del año pasado el fascismo terminó y es... "
Фашизм, Франко, расизм...
El fascismo, Franco, el racismo...
Как-то в своей статье он написал, что фашизм - это доллар морали.
Recuerdo que escribió "El fascismo es el dólar de la moral".
Не волнуйся, фашизм не победит.
"Izquiera, año cero" No debes temer. - El fascismo no morirá.
Фашизм, Гитлер.
Fascismo, Hitler.
Что это за фашизм, который растаял как снег?
¡ Pero ¿ qué fascismo es ese que se derrite como la nieve!
Фашизм не пройдет!
¡ El fascismo no pasará!
Подлинная вера в фашизм встречается очень редко.
Muy pocos Io hacen por fe en eI fascismo. Pero usted no.
Помни... Фашизм не исчезнет.
Recuerden : el fascismo continuará.
Нам не нужна твоя жизнь. Мы хотим одного - уничтожить фашизм!
No necesitamos tu vida ; sólo queremos una cosa : acabar con el fascismo.
Фашизм и Дуче - это единственное, что может спасти Италию.
En este momento en que toda la patria esta unida con la certeza de la victoria, y aun se oyen comentarios derrotistas! ¡ Averguencese!
И фашизм предложил Зелигу возможность... сделать себя анонимным... принадлежа этому огромному движению.
El fascismo le brindaba a Zelig esa oportunidad para convertirse de algún modo anónimo al pertenecer a este gran movimiento.
Долой фашизм.
¡ Abajo el fascismo!
Не то, чтобы я за фашизм... или за другой "изм".
No es que apruebe el fascismo... ni ningún "ismo", por tal caso.
Фашизм мертв.
- El fascismo ha muerto.
Фашизм возвращается!
Regresa el fascismo.
Назовем ее своим именем : фашизм. Я заявляю, что события, имевшие место, 22 ноября 63-го года - государственный переворот.
Les expongo que lo sucedido el 22 de noviembre de 1963 fue un golpe de estado.
Значит Вам знаком фашизм...
¿ Así que conoces el fascismo?
Мы должны победить фашизм. Вот в чем приоритет.
Lo más importante es derrotar al fascismo.
Сегодня фашизм умён и ему больше не нужно тело, чтобы выжить. Эта жестокость - наша суть.
Hoy el mundo es menor y el virus ya no necesita un huésped fuerte para extenderse.
Это же долбаный фашизм в гребаной бутылке! Я не фашист!
- Esto es fascismo embotellado.
Фашизм был в точном смысле слова первой большой попыткой построить альтернативную современность, то есть развивать модернизацию, индустриализацию и так далее, но не расплачиваться за это отчуждением, социальным неравенством и так далее.
El fascismo fue precisamente el primer gran intento de construir una modernidad alternativa. Es decir, tener el proceso de modernización, la industrialización, y todo lo demás, pero sin pagar el precio de la alienación, la desintegración social, etc.
В сороковых годах как реакция на фашизм в Европе?
En los 40, como respuesta al fascismo en Europa.
огда € говорю, что наш единственный шанс, что есть левый фашизм, и так далее, и так далее это все не дешева € шутка.
Cuando yo digo la única oportunidad de que la izquierda se apropie del fascismo, eso no es un chiste barato.
"онечно, € против фашизма, просто существуют некоторые позиции, более традиционные и даже более левые, но фашизм предопределил их,"
Aquí hay sólo algunas actitudes que tradicionalmente están más vínculadas con la izquierda, pero el fascismo se las apropio, "
Христианский фашизм, не так ли?
- Es fascismo cristiano.
Муссолини считал : когда интересы корпорации стоят над любыми другими интересами - это фашизм.
Mussolini tenía una definición, cuando los intereses de la corporación que toman completo control sobre todos los demás intereses - eso es el fascismo -.
И поверьте, я не хочу поддержать или, наоборот, унизить все страны, но коммунизм, социализм, фашизм, страны с системой свободного предпринимательства и все остальные под-разновидности — по сути, одно и тоже. Все они испорчены и продажны.
No pretendo ni elevar ni degradar a todas las naciones pero el comunismo, socialismo, fascismo, el sistema de libre empresa y todas las demás sub-culturas son las mismas son todas fundamentalmente corruptas.
Очень важно обратить внимание на то, что, вне зависимости от социальной системы - будь то фашизм, социализм, капитализм или коммунизм - лежащим в основе механизмом все равно являются деньги, труд и соперничество.
Es importante señalar que cualquiera que sea el sistema social fascista, socialista, capitalista o comunista el mecanismo subyacente sigue siendo el dinero, el trabajo, y competencia.
У неё есть склонность к доминирующей философии и религии, чтобы поддержать фашизм.
Tiene la propensión, por su filosofía y religión dominantes de sostener puntos de vista fascistas.
Тогда Фашизм. "
Es "fascismo".
- Фашизм.
- Fascismo.
Бандиты? Мне это напоминает фашизм!
¡ A mí me parecen fascistas!
Настоящие преступники - эксплуататоры, крупная буржуазия. Они допустили фашизм.
Los criminales reales son sus ciudadanos de clase alta que han estado robando a las masas y dejando que el fascismo florezca.
Фашизм?
¿ El fascismo?
Это как раз и случилось, фашизм.
Eso era exactamente, fascismo.
Там, где бьли трясина, малярия, смерть, совершила действительно замечательнье вещи. фашизм лишь силой нашей нации
En donde antes había malaria y muerte el fascismo, con la fuerza de nuestra Nación y con la sobrehumana voluntad y energía ha devuelto vida y ha creado en medio de viejos pantanos provincias y ciudades.
"ѕотребительский фашизм."
Fascismo consumista.
И поверьте, я не хочу поддержать или наоботот унизить все страны, но коммунизм, социализм, фашизм, страны с системой свободного предпринимательства и все остальные под-разновидности — по сути одно и тоже. Все они испорченны и продажны.
No digo defender o rebajar a todas las naciones, pero el comunismo, socialismo, fascismo, neo liberalismo y todas las otras formas de sub-culturas son lo mismo.
Очень важно обратить внимание на то, что вне зависимости от социальной системы ; будь то фашизм, социализм, капитализм, или коммунизм, лежащим в основе механизмом всеравно являются деньги, труд и соперничество.
Es importante señalar que sin importar si el sistema social es fascista, socialista, capitalista o comunista, el mecanismo que yace debajo es todavía el dinero, trabajo y competencia.
У неё есть склонность к доминирующей философии и религии, чтобы поддержать фашизм.
Tiene propensión por su filosofía dominante y religión, a mantener un punto de vista fascista.
"Остановите фашизм!".
"¡ Paremos el fascismo!"
Я действительно верю, что империализм и фашизм нуждаются в "подтяжке лица".
Sinceramente creo... el imperialismo y el fascismo necesitan una cirugia facial.
Таким образом это - классический фашизм. Коммунисты тоже так поступают.
Esto es el clasico fascismo, Los comunistas también lo hacen.
Если у вас есть демагог с фанатическим массовым движением, культовая личность, которая навязывает программу группы банкиров-экстремалов и финансовых олигархов, то это - фашизм.
Si tienes un demagogo con un movimiento masivo de fanáticos de culto, que está imponiendo el programa de un grupo de banqueros extremos y oligarquías financieras, eso es fascismo.
Фашизм полагается на людей из низов :
El fascismo es levantamiento...
Война, фашизм.
De la guerra, del fascismo.
Фашизм возвращается.
Nadie quiere comprarlo.
У Гитлера была одна большая помеха, он родился не в то время, когда фашизм, как вирус, нуждался в массах.
Sin embargo, Hitler tenía una gran desventaja.
Фашизм.
Fascismo.