Феликса перевод на испанский
274 параллельный перевод
А красавица Мари ехала повидать Феликса.
La bella María había encontrado a Félix.
Сестра Феликса, Эрнестина, стала случайным свидетелем этой сцены.
El azar quiere que la hermana de Félix, Ernestine, vea esta escena.
Тем временем отношения Феликса с Мари приобретали скандальный оборот.
Mientras tanto, la actitud de Félix con María escandalizaba a toda la comarca.
"И конечно, ты обвиняешь Феликса!"
- ¡ Naturalmente, crees que ha sido Félix!
Она также мать Феликса.
Es ante todo la madre de su hermano Félix.
Моя воскресная одежда - всего лишь обноски Феликса.
Es de los domingos, pero no es bonito. Es un traje usado de Félix.
Может, если б я был больше похож на брата Феликса...
Si mi familia me tratase como a mi hermano Félix...
- Я приведу Феликса и Нору.
- Iré por Félix y Nora.
- Нет-нет, я позову Феликса.
- No, yo iré por Félix.
Я позову Феликса
Yo iré por Félix.
- Часы Феликса.
- El reloj de Félix.
Пожалуйста, можно Феликса?
¿ Está félix, por favor?
Я узнал об аресте Феликса в тот же день.
Ese mismo día me enteré de que habían detenido a Félix.
После ареста Феликса Матильда перебралась из Парижа в Лион и проявила себя прекрасным организатором.
En mi ausencia, tras la detención de Félix, Mathilde vino a Lyon. Era muy organizada.
Франциска была первой похороненной здесь? А теперь покойная Феликса, ваша невестка, так?
Franciszka fue la primera en ser enterrada allí, y ahora la difunta es Feliksa, su nuera.
Насчёт Феликса Лайтера вы правы.
En cuanto a Félix, tiene razón.
Страх местных рабочих перед смертным проклятием, наложенным на гробницу более 3 тысяч лет назад, не остановил Феликса Блайбнера, финансировавшего эту экспедицию.
pero sin dejar de ser amigos, ¿ eh, chicos? El temor de los obreros locales por la maldición que se lanzó sobre la tumba hace más de tres mil años no ha asustado al promotor de la expedición, Félix Bleibner.
Пожалуйста, соберите все возможные биографические сведения о месье Руперте Блайбнере, племяннике богача месье Феликса Блайбнера. С наилучшими пожеланиями,
" Rogamos nos suministren todo el material biográfico disponible sobre monsieur Rupert Bleibner, sobrino del rico monsieur Félix Bleibner.
Давайте вернемся к первому убийству. Убийство месье Феликса Блайбнера.
Volvamos al primer asesinato, el de monsieur Félix Bleibner.
Нет. Я спросил себя, кому была выгодна смерть месье Феликса Блайбнера?
Yo me pregunté quién querría matar a monsieur Félix Bleibner.
Видите ли, доктор Эймс, Вы знали, что после смерти Феликса Блайбнера состояние целиком перейдет к его наследнику, и племяннику Руперту Блайбнеру. В случае же смерти месье Руперта Блайбнера...
Ud. sabía que a la muerte de monsieur Félix Bleibner, su fortuna entera iría a parar a su heredero y sobrino, monsieur Rupert Bleibner, pero si monsieur Rupert Bleibner también moría...
Понимаете, доктора Эймса интересовала смерть только месье Феликса Блайбнера, скончавшегося от заражения крови благодаря инфекции, внесенной в порез доктором Эймсом.
Verá, las únicas muertes que le interesaban al Dr. Ames eran las de monsieur Félix Bleibner, que murió de la septicemia introducida en el corte de su mano por el propio Dr. Ames, y monsieur Rupert Bleibner,
Один день из жизни человека отказавшегося от службы по идейным соображениям, писателя Феликса Ромеро.
Un día en la vida de un objetor de conciencia, el esritor Félix Romero.
По словам Феликса, она стоит ожидания. Он сказал, это самая тщательная программа, которую он разработал.
Félix dice que es el programa más elaborado que ha diseñado jamás.
Я здесь, чтобы yвидеть барона Феликса Маргитау.
Vengo a ver al barón Félix Margittay.
Я надеялся застать леди Кербюри или сэра Феликса.
Esperaba ver a Lady Carbury o a Sir Felix.
Не очень, пока мистер Монтегю не спас меня от сигар и счетов Феликса.
¿ Y tú? No, en absoluto, hasta que Mr. Montague me ha salvado de las facturas de puros y brandy de Felix.
Я так волновалась за бедного Феликса!
He estado tan preocupada por el pobre Felix.
- А как на счёт Феликса де Сюзы?
- ¿ Qué pasó con Felix DeSouza?
Да, это же любимое оружие молодого Феликса, не так ли?
Es el arma preferida del joven Felix, ¿ no?
Мне нужно найти Феликса.
Necesito encontrar a Felix.
Мне нужно отыскать Феликса.
Necesito encontrar a Felix.
Для мисс Мелмотт от сэра Феликса Кербюри.
Ah. Para Miss Melmotte, .. de Sir Felix Carbury.
Я принимаю Феликса, потому что он ваш сьiн и мой кузен. Но я бьi предпочел, чтобьi он обдельiвал свои дела в другом месте.
Felix es bienvenido aquí porque es tu hijo y mi primo pero desearía que hubiera elegido otro lugar para lo que tiene entre manos.
В Сан Пабло спроси Феликса Рамиреса.
Cuando llegues a San Pablo, pregunta por Félix Ramírez.
По-моему, самая сладкая смерть была у Феликса Фора.
No, en mi opinión, la muerte más dulce fue la de Félix Faure.
Один из распространителей Феликса.
Parte de una red conectada con Félix.
Иди внутрь, спроси Феликса.
Entra, pregunta por Félix.
- Феликса? А как он выглядит?
- Félix. ¿ Qué aspecto tiene?
Не знаю никакого Феликса.
No conozco a ningún Félix.
- А я Пейтон. Ты ведь сестра Феликса, да?
Eres la hermana de Felix, ¿ verdad?
Возьми Феликса, ни одна из его уловок не подействовала на меня, подействовало то... что когда я напилась В TRIC он отвез меня домой и позаботился обо мне
Mira a Felix ; Ninguna de sus poco convincentes frases han hecho nada por mi, pero lo que hizo cuando estaba agotada en el Tric y el me llevo a casa y me cuido.
это твоя куртка в комнате Феликса, да?
Está tu chaqueta en la habitación de Felix, ¿ verdad?
А следовательно, наша общая встреча... была делом времени, я бы унизил вас у всех на глазах, и мужское эго Феликса, решив впечатлить свою семью, заставило бы его "протянуть руку помощи"... и предложить мне выгодную сделку!
Así que era sólo cuestión de tiempo para que nos reuniéramos te humillara, y la necesidad de Félix de impresionar a su familia lo obligara a "salvarme" y a ofrecerme un gran trato.
Великолепная защита от Феликса.
- Espectacular defensa de Felix.
Патрульные опознали его как Феликса Бану.
Los patrulleros lo identificarón como Félix Bana
Тот, кто застрелил Феликса, приставил пистолет к его груди и нажал на спуск.
Quien le disparó a Félix Empujó el arma contra él Y apretó el gatillo.
Мы могли спасти Феликса.
- Podríamos haber salvado a Félix.
- Ты видел Феликса?
¿ Viste si Félix estaba allí?
Но... спасибо, что побил Феликса!
Pero gracias por golpear a Felix.
- Кого? Феликса?
Si no se cuida, acabará siendo como él.