Фигушки перевод на испанский
35 параллельный перевод
.. Нет, фигушки!
¡ No, ni hablar!
Ну а тем, кто получил дрова от наших шефов, фигушки! Ну будьте здоровы, грейтесь на здоровье.
Espero que ahora puedas calentarte.
- Фигушки там затормозишь!
- ¡ Leches vas a frenar allí!
Фигушки.
Y un huevo.
Фигушки!
- ¡ Eso no sucederá!
Пожалуйста, отведите меня в туалет. Нетушки, фигушки.
- ¿ Me puede llevar al baño, por favor?
Даже без учёта банковских махинаций это не фигушки воробьям показывать.
Es algo grave, incluso sin los cargos del banco.
- Фигушки.
Achispado.
Фигушки
Achispado.
Фигушки.
Achispado.
Ну на этот раз фигушки
Esta vez no podrás.
Мы проголосовали : "нет уж, фигушки!"
Ambos votamos, "¡ Diablos no!"
А вот фигушки. Он у меня уже есть.
Trágatela, ya la tengo.
Фигушки ты их сюда приведёшь.
No vas a traerlos a todos aquí, no.
- Фигушки! Там все мои футболки "Лакост"!
Literalmente.
Фигушки, я - Покахонтас.
Soy Pocahontas.
Фигушки мы тогда что-нибудь найдем.
Rescatar mi trasero. Por aquí, todo pertenece a los piratas.
Хегерман попытался раскопать прошлое священника. Фигушки.
Hagerman intentó revisar los antecedentes del sacerdote.
Фигушки. Кто успел, того и столик.
De ninguna manera, yo estaba allí primero
Вроде бы люди должны пить чай. Процесс весьма ненапряжный. А вот фигушки!
Fuimos allí, tomó el té, golpeó la caja otra vez, lo tiró en el puerto para protestar contra los impuestos injustos.
Фигушки.
- Voy a hacerlo.
Фигушки, только после трёх коктейлей "Лонг-Айленд" и комплимента типа "у тебя задница шикарно смотрится в этих джинсах."
No sin que me tome antes tres tés helados Long Island y me digas "esos vaqueros te hacen un buen culo".
Фигушки, я покажу этим бугаям.
No, voy a estar con los grandes.
Вот уж фигушки.
Ni en broma, yo no.
Фигушки, дружище.
Poco probable, compañero.
Фигушки.
De ninguna manera.
Нет! Фигушки!
¡ Ni hablar!
Вот уж нет, Пол. Фигушки.
- ¡ Diablos, no Paul!
- Замуж так и не вышла? - Фигушки с маслом.
¿ Sin bodas?
Потому что фигушки мы поедем в Малибу.
Porque de ninguna de las maneras vamos a ir a Malibú.
А вот фигушки.
Al averno.
Что-то не хорошее. Нет уж, фигушки!
Algo malo.
Хотите, чтоб я выдал своего клиента - фигушки.
Olvídenlo si quieren que delate a mi compañero.
- Фигушки!
- ¡ De ninguna manera!
Ага, фигушки.
Olvídalo...