Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ф ] / Философа

Философа перевод на испанский

58 параллельный перевод
Как у Греческого философа
Fue un gran filósofo griego.
Если вам нужно удовлетворение, безопасность душевное равновесие послушайте этот совет нашего друга-философа
Si busca satisfacción, seguridad... tranquilidad... preste atención a este consejo... de un amigo filósofo.
В Эфесе первое занятие философа - это играть с детьми в кости.
En Éfeso, la ocupación principal del filósofo... es jugar al cantillo con los niños.
Как звали философа, разработавшего концепцию сверхчеловека в своем труде "Так говорил Заратустра"?
¿ Quién fue el filósofo que desarrolló el concepto de superhombre en Así habló Zaratustra?
Пожалуйста, поприветствуйте человека, который расскажет нам, что он думает о Сан-Димасе, самого безрассудного философа Древней Греции,
Saluden al filosofo más marchoso de la Grecia antigua, que nos va a hablar de San Dimas.
Позволь тебя спросить Сколько пальцев у философа?
Una pregunta : ¿ cuántos dedos tienen los filósofos en los pies?
Сообщаю вам о смерти великого философа Людвига Витгенштейна.
Acerca del filósofo Ludwig Wittgenstein, fallecido.
Недавно вышло в свет... новое, снабженное комментариями, издание работ философа Спинозы.
Se ha publicado recientemente una nueva edición de las obras de Spinoza.
У тебя синдром философа-тусовщика.
Tienes el síndrome del aspirante a filósofo.
У каждого философа есть предшественник, которому он обязан своим рождением как философа.
Todo filosofo tiene un predecesor, eso hace que sus ideas sigan evolucionando.
Слова философа, его идеи и поступки не могут существовать отдельно от его сущности, его глубинного смысла.
Las palabras del filósofo, sus ideas, sus acciones, no pueden separarse de sus valores, de su significado.
Вы прослушали речь верного слуги Иосифа Ленина, воинствующего поэта-философа и противника телевидения.
Escuchemos al brazo derecho de Joseph Lenin. Recitando sus ideas filosóficas de poeta guerrero sobre la televisión.
Я начал статью одного французского философа - о душе.
He empezado un articulo de un filosofo francés, sobre el alma.
Ты помнишь философа Эпиктетуса?
¿ Te acuerdas del filósofo Epicteto?
Они воспринимали Ричарда Столмана как... великого философа.
Ellos consideran a Richard Stallman como el gran filósofo, cierto.
Не понимаю, почему такая суета вокруг философа.
No entiendo tanta conmoción por un filósofo.
Это образ философа, который провалился в яму. Так? - Да.
Esa es la imagen del filósofo que cae en el pozo.
Вот почему я бы сказал, что иногда тот, кто читает текст философа, к примеру, крошечный параграф, и интерпретирует его строгим, изобретательным и действительно глубоким образом, - это более настоящий биограф, чем тот, кто знает всю историю целиком.
Es por eso que yo diría que a veces... el que lee un texto por un filósofo... por ejemplo, un párrafo pequeño... y lo interpreta de manera rigurosa... inventiva, y poderosamente descifra un modo... es más un biógrafo real... que el que sabe toda la historia.
Мы не будем дальше рассматривать биографию философа как набор эмпирических случайностей, живущих под одним именем, и которые сами по себе не стоит предъявлять к философскому прочтению, единственным видом чтения осталось философски легитимированное.
" Ya no cuenta la biografía de un filósofo... como un conjunto de los accidentes empíricos... que deja a uno con un nombre... que dentro de sí se ha ofrecido a la lectura filosófica... el único tipo de lectura considerada filosóficamente legítima.
Хотя я и не согласен с Хайдеггером, когда он говорит, что жизнь философа может быть сложена из его рождения, смерти и мысли,
Siempre pienso que no estoy de acuedo con Heidegger cuando dice que... la vida de los filósofos puede ser resumida como su nacimiento, su muerte y su pensamiento,
Если бы у вас был выбор, какого философа вы бы хотели видеть своей матерью?
Si usted tuviera la opción, ¿ qué filósofo... le hubiese gustado que su madre hubiese sido?
Потому что фигурой философа является для меня всегда мужская фигура.
Por la figura que un filósofo es, para mi, siempre una figura masculina,
Да я просто вспомнил слова одного философа.
Estaba tratando de citar, saben, un viejo filósofo.
Покажу тебе фокус, которому научился у старого итальянского философа Николо Макиавелли.
Te mostraré un truco que aprendí de un filósofo italiano, Machiavello.
Да, еще, я нашла этого философа, что ты процитировал, Джаггера, и ты прав,
Investigué ese filósofo al que citaste : Jagger.
Знаменитый путь, пройденный Кантом был известен жителям Кенигсберга как "Путь Философа".
- El famoso sendero que Kant caminó - es conocido por los habitantes de Kingsburg - como "El camino del filósofo".
Есть красивое высказывание американского философа Алана Вотта. И он говорил, что нашими глазами вселенная постигает себя, и нашими ушами вселенная слышит гармонию космоса, а мы - свидетели, через которых вселенная сознаёт свою славу и величие.
Hay un dicho hermoso de un filósofo estadounidense Alan Watts, que decía que a través de nuestros ojos el universo se percibe a sí mismo y a través de nuestros oídos el universo escucha su armonía cósmica y nosotros somos los testigos a través de los cuales el universo adquiere consciencia de su gloria y de su magnificencia.
Я собираюсь воспользоваться советом одного греческого философа, который сказал :
Así que voy a tomar el consejo de un filósofo griego, quien dijo :
Является ли это важным, является ли это верным вопросом для философа?
¿ Es esa una pregunta relevante... es esa incluso una pregunta apropiada para un filosofo? No, yo creo que lo es.
Он сделал это под влиянием политического философа Фридриха Ницше
Dicen : "No, fue influenciado por el filósofo político, Friedrich Nietzsche."
Философа Гипатии.
La filósofa Hipatia.
Говоря словами философа Эдди Мани, [Американский рок-музыкант] у меня два билета в рай.
En las palabras del filósofo Eddie Money, tengo dos boletos hacia el paraíso.
Вы позволите назвать имя мрачного и дискредити - рованного во всех отношениях политика философа?
¿ Se permiten nombres de oscuros y desacreditados filósofos políticos?
" Интересно, как Мистер К. Пилкингтон интерпретирует знаменитое высказывание философа Людвига Витгенштейна.
"Me preguntaba cómo el señor K. Pilkington interpretaría este famoso dicho" del filósofo Ludwig Wittgenstein.
Назови своего любимого философа, и он называет англичанина
Nombra tu filósofo favorito y apuesto a que es inglés.
Я всегда вспоминала цитату одного греческого философа, к сожалению, я не помню кто это был. Я прочла это когда мне было 16 и это повлияло на всю мою жизнь.
Yo siempre hice mía esa frase de un filósofo griego,... del que por desgracia no recuerdo el nombre,... que leí a los 16 años y me afectó toda mi vida :
Процитируй своего любимого философа.
Dinos una cita de tu filósofo favorito.
У моего брата ум учёного или философа, но всё же он предпочитает работу детективом.
Mi hermano tiene el cerebro de un científico o un filósofo, y aun así, decide ser un detective.
Такого нет философа на свете, чтобы зубную боль сносил спокойно.
¿ Tanta prisa ahora? Bien, ya nos veremos.
Ещё один великий слоган от знаменитого философа Сунь-цзы.
Otro gran eslogan del famoso filósofo Sun Tzu.
Думает, что он что-то вроде философа или тому подобная хуйня.
Piensa que es algún tipo de filósofo o alguna mierda.
Будет он и еще одна пара из философа... и художника, они просто замечательные.
Él estará ahí, también un filósofo... y una pareja de pintores que son realmente buenos.
Его отец нанял великого философа Аристотеля и попросил создать небольшую школу, здесь, в отдалённой части Македонии, где тот провёл три года интенсивно обучая юного Александра всему - от истории и географии до математики и философии.
Su padre contrató al gran filósofo Aristóteles y le pidió fundar una pequeña escuela, aquí, en un rincón alejado de Macedonia, donde estuvo durante tres años enseñando de forma intensiva al joven Alejandro todas las disciplinas : historia, geografía, matemáticas o filosofía.
Эй, ребята, хотите увидеть обратную сторону философа Декарта?
¿ Quieren ver a Descartes filosofar de espaldas?
Я рад вам представить поэта и философа... — Срань господня...
Quiero que conozcáis al poeta y filósofo - Joder es...
Два философа - и ты сдулся.
Listo, conoces solo dos.
Ищите высшую мудрость философа наркомана.
Busca la sabiduría suprema de la filósofa drogata.
Но перед тем, как перенестись в будущее, давайте вернемся на 3,000 лет назад, к последним годам жизни великого греческого философа Платона.
Pero antes de que vayamos al futuro, dejan que los lleve a hace 3000 años, a Platón, el estupendo filósofo griego y a sus años de ocaso.
Что ж, я начала читать эту книгу немецкого философа, которую ты дал мне?
Estoy leyendo el libro del filósofo alemán que me diste.
Для юного философа это стало серьезным ударом!
Un duro golpe para el joven filósofo.
Скажите мне... существует ли этот стул для французского философа?
¿ Esta silla existiría para el filósofo francés?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]