Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ф ] / Фишки

Фишки перевод на испанский

317 параллельный перевод
Надо оплачивать свои фишки в процессе игры.
Lo contaremos cuando acabemos.
Хорошо. Прибереги свои фишки, сочтёмся позже.
Guardad la fichas, me pagaréis más tarde.
Мы купим на них фишки, для игры.
Los vamos a necesitar para las apuestas.
- Нам голубые фишки, пожалуйста. - Голубые?
- Una pila de las azules, por favor.
- Черные фишки. - Какова их стоимость?
- Una pila de negras.
Это не более, чем фишки.
¿ A quién le importa? Para usted, sólo son fichas.
Нам нужны ещё голубые фишки.
Dos pilas de las azules.
У большинства из них есть свои собственные фишки.
Cada uno tiene sus preferencias.
- Фишки или жетоны? - Жетоны.
- ¿ Placas o fichas?
- Этот брат Пайк и старик Сайкс... заставляют меня задуматься, не время ли... забрать свои фишки и найти другую игру.
Con el hermano Pike y el viejo Sykes... te preguntas si es hora... de coger el dinero e irse con la música a otra parte.
Раздайте всем в зале фишки, пусть они поиграют за счет заведения.
Dales fichas a éstos para que puedan jugar.
есть ещё 500... А вьι принимаете фишки казино?
- La cantidad a pagar es 227800.
Луи приносит расписки в кассу, а взамен получает фишки.
Louis lleva el pagaré a la caja y en la caja le dan las fichas.
- Ага. - Я пойду обменяю фишки на деньги.
- Voy a cobrar.
Ставить две фишки для хорошего.
Apuesta dos si es bueno.
Ничего похожего у нас в монастыре не было - разве что лотошные фишки
Lo más parecido que había eran fichas de bingo.
Вот вам фишки для казино.
Aquí tienen $ 1 0 de fichas.
Давай фишки.
Ahora, entrégame las fichas.
- У тебя мои покерные фишки?
- ¿ Tienes mis fichas de póquer?
- У меня твои покерные фишки.
- Sí, tengo tus fichas de póquer.
Прошу прощения, посол. Это мои фишки.
Perdone, embajador, pero ésas son mis fichas.
Эти фишки мои.
Son mías.
Я видел, как Вы взяли две фишки из моей стопки.
Le he visto coger dos fichas de mi montón.
Забирайте свои фишки.
Coge tus fichas.
Какого черта вы так кладете фишки?
¿ Dónde aprendiste a trabajar?
- Я складываю твои фишки.
- Estoy apilando tus fichas.
Складывай свои фишки.
Apila tus propias fichas.
- Фишки.
- destacar.
Понимаешь, в военной комнате все это просто фишки на доске.
En la sala de guerra, solo ves piezas en un tablero.
Ты взял фишки для кого-то?
¿ Le estás cuidando eso a alguien?
- Я считал фишки.
- Las conté.
Фишки на 500.
Cambiando $ 500.
Простите, сэр, нельзя брать фишки у другого игрока.
Disculpe señor, pero no se permite tomar las fichas de otro jugador.
Сэр, Вы должны купить фишки у меня.
Señor, me las debe comprar a mí.
Слушай, зачем ты таскал мои фишки?
Así que, Nick El Griego...
Это главное в данном виде покера - не сдаваться, пока не ушли все фишки!
Eso es lo importante del juego de Aguántalas. No pierdes hasta que te quedas sin fichas.
Он пришел после твоего ухода. И за двадцать минут обменял все свои фишки на деньги.
Vino después de que te fuiste, jugó 20 minutos más, y cambió todas sus fichas por efectivo.
Дойл Бронсон сказал : "В беспредельном покере очень важно заставить противника потратить все фишки".
Doyle Brunson dice que la clave del Sin Límite es hacer que alguien apueste todas sus fichas.
Фишки!
Fichas.
Не швыряй фишки.
No revuelvas el pozo.
И в своем клубе я буду швырять фишки столько, сколько хочу.
Y en mi club, yo revuelvo el pozo. cuando carajo me dé la gana.
- Ну, вы покупаете фишки...
- Compras fichas...
Какие фишки?
¿ Qué clase de fichas?
"Наблюдал, каклюди воруют фишки, карты считают, напиваются в стельку!".
Vigilaba que nadie robara fichas contara cartas, se pusiera bizco de borracho, esas cosas. Una reservación india.
Синяя рубашка в клетку, поставил последние шоколадные фишки за столом R49?
¿ Camisa azul de cuadros poniendo fuera de tiempo fichas marrones en la mesa R49?
Я просто в первый раз меняю фишки.
Necesito cambiar unas fichas antes.
Кто вам сказал, что вы можете взять мои фишки?
¿ Quién les dijo que podían usar mis fichas?
Я предпочитаю зеленые фишки.
Prefiero las piezas verdes.
- Фишки, пожалуйста.
- Fichas, por favor
- Нет фишки "дубль один".
Nos falta el uno doble.
- Ага, обменяю фишки на деньги.
- Sí, cobrar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]