Флаеры перевод на испанский
123 параллельный перевод
Флаеры.
Los volantes.
Их выкинули вон, их личные флаеры были уничтожены они были вынуждены пешком добираться до другого города.
Fueron expulsados, sus naves personales destruidas... y les forzaron ir a pie a la siguiente ciudad.
Я делаю флаеры, чтобы привлечь новых клиентов на массаж.
Oye, pondré volantes para seguir dando masajes y eso.
Флаеры, автопрокат, бизнес-завтрак - я, а не он.
Los volantes, la entrega de autos de alquiler, los desayunos de negocios fui yo, no él.
Да, да, нормально, пойду развешу флаеры.
Sí. Sí, iré a colgar unos volantes.
Поднимите мне флаеры. Вот так.
- ¿ Puede recoger los folletos?
А что если я сделаю флаеры с твоей фоткой в бикини?
Ok, folletos y stands... con una foto de su bikini?
Кажись, мои флаеры "купи один, второй бесплатно" реально двигают бизнес.
creo que mi "compre una, y llévese otra gratis" nos esta regresando al negocio.
- Каталоги белья "Секреты Виктории", флаеры из стрип-клубов.
Su cajón del placer. Catálogos de Victoria's secret, volantes de clubes de desnudistas.
Каждую пятницу мы выходили на улицу, И он отправлялся с нами, раздавал флаеры, Он ходил с нами в июне на митинг против ВТО.
cargaba las pancartas, estuvo un Junio en la protesta del WT...
Они просто заставили меня снять флаеры, как наказание за пикаты.
Pero me hicieron quitar toda la propaganda.
А нам нужны ещё флаеры. Конечно!
Tenemos que fotocopiar más folletos.
Смотри, какие флаеры я сделал для группы.
Mira los folletos para la banda.
Так я могу есть картофель, смотреть телевизор, когда я вернусь домой раньше, так как мне не надо раздавать флаеры?
Entonces, puedo comer patatas, ver TV si llego temprano y no poner carteles?
Так люди не возьмут флаеры и я не вручу Вам их заявление об отставке.
Para que la gente no se arriesgue, y yo no le entregue sus dimisiones.
Видел твои флаеры. Как ты умудряешься не вылететь из дела?
Vi tu panfleto. ¿ Cómo rayos puedes ganarte la vida así?
Ну, не знаю, "вернитесь и раздавайте эти чертовы флаеры"?
No lo sé, ¿ "vuelve aquí y pásame esos malditos folletos"?
Ты не остался раздавать флаеры у магазина.
Te fuiste pronto del supermercado.
Можно распространить флаеры...
Quizás tire algunos volantes.
ћы сделали флаеры с надписью " – озыскиваютс €... две неталантливые девчонки, которые не умеют играть на инструментах дл € участи € в группе.
Hicimos un volante que decía "Se busca : dos chicas sin talento que no sepan tocar los instrumentos para una banda".
Все, что вам нужно делать - раздавать флаеры на улице.
Todo lo que tienes que hacer es repartir volantes en la calle.
Ты просто раздаешь флаеры.
Solamente repartirás volantes.
- Господи Иисусе, эти флаеры не растут на деревьях. Собери их, ну-ка.
Jesús, los volantes no crecen en los árboles. ¿ Los tiras, no?
- И давно ты распространяешь флаеры?
- ¿ Tú repartes flyers?
Я распространял флаеры, созывал митинги, но все как будто бы закрыли на это глаза.
Repartí volantes, llamé a reuniones, pero es como si todos hicieran la vista gorda.
Флаеры по всему кампусу.
Ha carteles en todo el campus.
Возьми наши старые флаеры.
Ten. Toma estos volantes.
200 баксов за флаеры, и целый цень работы коту под хвост.
$ 200 tirados en volantes, y todo un día de trabajo tirado a la basura.
Так что если у вас есть флаеры или типа того я бы с удовольствием их взяла.
Si tienen algún volante, lo aceptaré.
Он всегда делает флаеры, собирает митинги.
El siempre esta haciendo folletos, llendo a mitines.
Бесплатные флаеры на напитки в "Доблерз". Все фальшивые.
Tickets para bebidas gratis en Dobler ´ s. Todos falsos.
В отделе нравов мне сообщили, что пять лет назад ты раздавал флаеры около стрип-клубов.
Sabes, Vicios me comentó que hace cinco años, tu entregabas volantes en las afueras de un club de nudistas.
Парни, вы наверное забыли раздать флаеры!
Seguro olvidaron "volantear".
- Флаеры?
- ¿ Volantear?
Что за... флаеры?
¿ Qué es... "volantear"?
Вот почему мы делаем флаеры Что бы люди узнали, кто мы!
Por eso queremos hacer volantes ¡ Para que la gente sepa quiénes somos!
Если бы я не был так голоден, я тебе въебал и забрал флаеры.
Si no estuviera tan letárgico por el hambre seguro te pateaba el culo y haría copias de él aquí.
Флаеры?
¿ Entiendes?
- Мы раздаем флаеры.
- Vamos a repartir volantes.
Если ты захватишь флаеры по пути домой, то вместе мы всё сделаем.
Si puedes recoger los folletos de camino a casa, podemos llegar a hacer todo.
Ещё флаеры, Марджи?
¿ Más volantes Margie?
Джина раздобыла промо-флаеры в новый спа нахаляву и спросила, не хотим ли мы пойти на маникюры, педикюры и массажи.
Gina tiene regalos de promoción de un nuevo spa y nos preguntó si queríamos ir a hacernos manicuras, pedicuras y masajes.
Но у нас уже есть обязанности, мы должны раздавать всем эти флаеры.
No, pero lo que necesitamos hacer, necesitamos empezar a pasar - estos folletos por todas partes.
- Наверное, она увидела ваши флаеры.
Por lo visto vio uno de tus carteles.
Нет, нет, это значит объявления в газетах, флаеры, ролики на радио.
No, no, significa anuncios en los periódicos, volantes, anuncios de radio.
Мы сделаем классные флаеры.
Tienen que ser molones.
Слушай, я просто хотела поблагодарить тебя за то что положила флаеры в комнате отдыха благодаря им у меня появились новые клиенты.
Escucha, sólo quería darte las gracias por poner los folletos en la sala de descanso porque ahora tengo un nuevo cliente gracias a ello.
И я напечатал флаеры.
Pero hice unos volantes.
Продолжай раздавать флаеры.
Sigue entregando panfletos.
Пойду развешу флаеры.
lré a pegar unos volantes.
Более того, почему бы нам не сделать флаеры?
Lo ponemos en objetos perdidos, a ver si la reclaman.