Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ф ] / Флейту

Флейту перевод на испанский

73 параллельный перевод
Ну и... пожалуй, деревянный духовой инструмент флейту.
Y ahora..., uno de viento, una flauta.
Я дал тебе флейту, чтобы услышать игру заики.
Te la di para oír a la música tartamudear.
Она дарует Вам Волшебную Флейту, которая защитит Вас.
Os envía una flauta mágica para que os proteja en vuestra empresa.
Она должна услышать мою флейту.
Ha oído... Mi flauta...
Отец разрешает тебе посетить Тамино и просит отдать ему его флейту.
Tu padre te permite visitar a Tamino en la Casa de las Pruebas. Tienes que darle la flauta.
Возьми же свою флейту и играй!
Toca ahora la flauta mágica.
И мою флейту.
Y mi flauta.
Я думал, их полководец пойдет туда вечером слушать флейту.
Pensé que un amo enemigo podría ir ahí a escuchar la flauta.
- Александр хочет взять флейту? - Спасибо, не хочу.
- ¿ Quieres pedir prestada la flauta?
"переплывет океан, привезёт тебя" "ко мне, и ты возьмёшь" "в свои руки мою флейту".
Escucho en la radio a Marian Anderson cantar "Cielo, cielo".
Красти пошлет вам бесплатную флейту как у Второстепенного Боба!
Os enviaré una flauta como la de Sideshow Bob.
Сейчас он ушел, но оставил свою флейту.
Ya se ha ido, pero se ha olvidado la flauta.
- Флейту?
- ¿ Una flauta?
- Флейту.
Una flauta.
пока ты пытаешься увидеть свою "Волшебную флейту".
Mientras tú intentas ver The Magic Flute.
Прошлой ночью, во время охоты, я слышала флейту, но не поняла, откуда она звучит.
Anoche oí una flauta, pero no pude averiguar de dónde provenía.
И ещё раз как то в оркестре, я себе флейту сунула в пизду.
Y una vez, en el campamento, me metí la flauta en el coño.
Сделаю флейту и буду играть.
Haré una flauta y la tocaré.
Тоже собираешься делать флейту?
¿ Quieres tb tú una flauta?
Вы привезли вашу маленькую флейту.
¿ Un pífano? Trajeron su flautita.
Это инструмент, похожий на флейту, да?
Es un tipo de flauta ¿ no?
Если бы у Моцарта была более крепкая психика, он бы мог в тот день пойти погонять мяч, и не написал бы "Волшебную флейту".
Si Mozart fue mejor ajustado Decide jugar atrapar un día Tal vez no hay flauta mágica
Помните, что Платон запрещает в государстве флейту, но не лиру.
Ten en cuenta que Platón prohibió la flauta en la república pero no la lira
ћо € дочь захотела флейту на – ождество.
Mi hija quiere una flauta para Navidad.
- Пожалуйста, верни мне флейту.
- Quiero mi flauta, por favor.
Бери свои колдовские остатки, дерьмовую одежду, одну восьмую травки, флейту и иди на хер.
Toma tus reservas de mojo y tu ropa de mierda tus 0,8 gramos de droga y tu flauta y vete al diablo.
Так вы наконец разыскали божественную флейту?
¿ Al fin encontraron La Flauta del Archidios?
Я схвачу беса и верну вам флейту.
Voy a capturar al duende y les regresaré La Flauta.
Пожалуйста, сберегите флейту у себя, учитель Хвадам.
Por favor, cuide La Flauta, Maestro Hwadam.
Но сперва найдём флейту!
¡ Pero primero busquemos La Flauta!
Говорят, некий маг и странный человек убежали, прихватив флейту.
Vieron a un mago y a un hombre sospechoso irse con La Flauta.
Я слышал, что только небожители могут восстановить флейту.
He escuchado que sólo los dioses Taoístas pueden reparar esta flauta.
Разделить флейту надвое...
Dividir La Flauta en dos...
Хвадам заполучит флейту!
¡ Hwadam se va quedar con La Flauta!
Хвадам заполучит флейту!
¡ Hwadam se quedará con La Flauta!
Ныне ни у кого нет права на флейту.
La Flauta ya no obedece a ningún maestro.
Убил своёго наставника и выкрал священную флейту?
¡ ¿ Te atreves a matar a tu maestro y a robarle la sagrada Flauta?
Флейту зачем было запечатывать? !
¡ No tenías que encerrar a La Flauta también!
Вот и славно! А после сего... храните флейту, как мы некогда и задумывали.
Cuando se haga con la otra mitad... por favor, resguarde La Flauta tal y como se planeó hace siglos.
Ибо я заполучу флейту - и освобожу вас всех.
Para conseguir La Flauta y poder liberarte.
Унд что насчет запихать флейту мне в штинкер?
¿ Und si me pongo una flauta en el trasero?
Победа моя - твоя жена полирует мою флейту.
Si gano yo, tu esposa me hace una mamada.
Будет как в старые времена. - Я взяла свою флейту Пана. - Я могу приготовить свои булгарские бургеры и соевые морсы.
- Puedo hacer mis hamburguesas bulghar y mis bollos de soya.
Я принесла твою флейту.
Traje tu flauta.
- Не флейту, не арфу.
- Nada de flauta o harpa.
Помню я время, когда он не признавал другой музыки, кроме труб и барабанов, - а теперь он охотнее слушает тамбурин и флейту.
Yole conocí cuando no había otra música para él sino la del tambor y el pífano, y ahora le suenan mejor el tamboril y la zampoña.
Эй, леди, разбей эту флейту, детка!
Hey, señora, destroza esa flauta nena.
Видела, инспектор Флейту купил себе БМВ.
El comisario Fleytoux se ha comprado un BMW.
К счастью, сестра подарила мне флейту.
Tocaré para vos
И я верну ту половину флейты, что он украл у меня.
Y yo, el que va a recuperar la mitad que me robó.
Чон У Чхи схватил флейту!
¡ Woochi tiene La Flauta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]