Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ф ] / Фонде

Фонде перевод на испанский

234 параллельный перевод
Уже неделю мы едим то, что дают в общественном фонде.
Esta semana, comeremos en la cocina económica.
Но, Эзра, подумай о Фонде Оунса.
Ezra, piensa en la Fundación Ounce.
Знаешь, что я думаю о Фонде Оунса?
¿ Sabes qué pienso de la Fundación?
Вы имеете в виду завещание, по которому деньги Джима и его сестры будут храниться в доверительном фонде до достижения ими 30-ти летия.
La de la custodia del dinero de Jim y su hermana hasta que tengan 30 años.
Эти деньги в доверительном фонде.
Ese dinero está en custodia.
Моя жена состоит в благотворительном фонде.
Ella organiza partys.
Я не вижу необходимости в объединённом фонде.
Me he preocupado sólo por tu bienestar.
Я встретила ее в фонде помощи.
Me la encontré en la beneficencia. Es una tal Señora Ross.
Восемнадцать лет я проработала здесь, на ткацкой фабрике, где все меня хорошо знают, потому что я работала в фонде помощи рабочим.
He estado trabajando aquí durante 18 años. He trabajado en la tejedora. Me conocen bien allí porque ayudaba a las familias con el fondo de los trabajadores.
Мистеру Слоану известно о тайном фонде для целей шпионажа?
¿ Reconoció en su testimonio que había...
Ты можешь забыть о фонде.
Puedes olvidarte de la fundación.
Очевидно, у тебя есть два миллиона, вложенных в "Спорттовары Сэма", еще 350.000 в твоем пенсионном фонде.
Aparentemente tienes un millón en acciones de tu compañía, otros 350.000 en tu plan de pensión.
Однако, у вас есть 2 миллиона, вложенные в ваш бизнесс, и 350.000 в пенсионном фонде.
De cualquier forma, tiene 1.2 millones por su participación en la compañía, y otros 350.000 por su plan de pensión.
У неё в пенсионном фонде 75 миллионов.
La compañía tiene 75 millones en el fondo de pensiones.
У тебя есть позиция в фонде акций?
¿ Puedes ponerlas en un fondo de títulos?
Твой брат работал в Фонде помощи, да?
Tu hermano trabajaba para el fondo de damnificados, ¿ cierto?
Я пишу Джейн Фонде : "Трахни этого чувака, чтобы у нас были хорошие новости"
Quiero decir, yo le voy a escribir a Jane Fonda : ¿ Podrías cogerte a este tipo para que podamos tener algunas buenas noticias, por favor?
Я уже сделал первый вклад на твое образование в Фонде Линкольна.
Te he abierto una cuenta de estudios en el Banco de Lincoln.
Я снимаюсь сегодня в фонде для бездомных транссексуалов.
Debo irme. Hago un programa a beneficio de los veteranos transexuales.
Ищите в пенсионном фонде.
Busquen en los pensionados.
Говоря об этом фонде защиты Я могу его использовать на любого адвоката, на кого захочу?
Hablando de ese fondo para la defensa... ¿ puedo utilizarlo para pagar al abogado que quiera?
Нет, он все еще работает в фонде.
No, está en la fundación.
- Я просто хотел узнать... - Ты не был в фонде заработной платы?
- Me preguntaba- - - ¿ No has ido a Sueldos?
40 тысяч долларов мистера Гринфильда мы вложили в фонд И-ЭЙ-ЭР, они числятся у тебя в кубковом фонде.
Los 400.000 están en Effa. Y tú los tienes en la cuenta Mid.
- Потом, я был в фонде- - - Ты все еще этим занимаешься?
- Luego estaba en la fundación- ¿ Aún estás haciendo eso?
Парень сказал, что знает о делах в пенсионном фонде.
Ese tío dijo que sabía lo que pasaba con el fondo de pensiones.
Уровень водорода в семенном фонде Химеры на критическом уровне...
Quimera de trabajo de semillas pH al nivel crítico.
- Мы спорим о Национальном фонде искусств.
- Están abofeteándonos por el FBA.
Патти Калхоун директор института экономико-политических наук Роу в Фонде Наследия.
Patty Calhoun es directora de estudios económicos de la Fundación Heritage.
... Нет, мы вместе работаем в Фонде защиты слепых.
No, trabajamos juntas en la fundación de lucha contra la ceguez.
В фонде - сто семь миллионов долларов.
Esta Fundación tiene 107 millones de dólares.
Ты не должен волноваться о фонде для колледжа Коннора.
no te preocupes por el fondo para la educacion de Connor.
Китайское правительство так волнуется о Всемирном Фонде Дикой Природы.
El gobierno chino está tan preocupado con su icono de WWF
Грег рассказал мне О Фонде, Саймон.
Greg me dijo sobre el fondo, Simón.
Вы говорили о фонде "Почти там".
Hace un segundo mencionó la Fundación Casi Ahí. ¿ Qué es eso?
Для моей следующей книги. О женщине. Кроме того, меня ждут спонсоры в Фонде Рокфеллера.
Entrevistaremos a mujeres para nuestro próximo libro, y nos reuniremos con la Fundación Rockefeller.
Вдобавок, в фонде будут в шоке от того, во что вовлечён один из их партнёров.
Se aterrará de saber lo que algunas de sus subsidiarias están haciendo.
- Чем вы занимаетесь в фонде?
- ¿ Qué haces en el Fideicomiso?
Я позвонил в свой взаимный фонд и узнал, какие акции в их фонде средней капитализации... получили наибольший процентный рост в тот день.
Llamé a mi agente de inversión y pregunté qué acciones de grandes empresas... tenían el mayor porcentaje de ganancias.
Я была в Индонезии, работала во Всемирном Фонде Дикой природы.
He estado en Indonesia trabajando para Fundación Mundial por la Naturaleza.
Стоило мне заговорить о президенте Никсоне и Джейн Фонде, как он тут же исчез.
¡ Señorita! ¡ Su boleto! Tú puedes, Francine.
Побывал на съёмочной площадке, сделал Джейн Фонде массаж...
Puedo usar esto para fastidiar a Stan.
Я полагал, ты говоришь о взаимном фонде.. а не о каком-то диске, где ты напеваешь своей руке.
Creí que hablabas de un fondo de inversión y no de un disco compacto tuyo cantándole a tu mano.
Кэрол Бомонт работала секретарём в фонде рыбы и дикой природы.
Carol Beaumont trabajaba como secretaria en el Servicio de Pesca y Vida Silvestre.
Я был переводчиком в гуманитарном фонде.
Era intérprete en una obra de caridad.
Прости, Кэсси, 40 кусков в общем фонде - это не деньги.
Lo siento Cassie. 40 mil en un fondo mutuo no es dinero.
- Я не хочу больше слышать и слова об учебном фонде!
No quiero escuchar nada acerca de un fondo para becas.
Стоило мне заговорить о президенте Никсоне и Джейн Фонде, как он тут же исчез.
Un minuto estaba hablando del Presidente Nixon y jane Fonda, y al siguiente minuto, se habia ido.
Побывал на съёмочной площадке, сделал Джейн Фонде массаж...
- ¿ Qué? ! - Cielo, fue en 1970.
Ты один наверно не знал о ее фонде "Изида"?
Eres el último en enterarse sobre su Fundación Isis.
И Пенсионном фонде "Пасифик Бел", насчитывавшем миллионы... "
¡ Sí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]