Фотографи перевод на испанский
1,436 параллельный перевод
А вы не считаете, что это предвзято помещать лишь одного подозреваемого в толстовке Буллс среди фотографий для опознания, призванных найти подозреваемого в толстовке Буллс?
¿ y usted no cree que es prejuicio ponerle sólo a un sospechoso una sudadera de los Bulls en una línea de reconocimiento destinada a encontrar un sospechoso con una sudadera de los Bulls?
Маршалл пристрастился к написанию песен и обработке фотографий c различных мероприятий.
Marshall se había vuelto adicto a crear canciones. Y hacer fotomontajes documentando varios eventos mundanos.
Нам лишь нужно заманить какого-то бывшего заключенного в одну комнату с Орсоном, сделать пару фотографий, и - пока, Орсон.
Lo que necesitamos es que Orson esté en la misma habitación que un ex-delincuente hacerle unas fotos y adiós Orson.
Нет фотографий, на которых я в младенчестве.
No hay fotos mías de mi nacimiento.
Я нашёл уйму фотографий обнажённой женщины в почтовом ящике.
Encontré docenas de fotos de mujeres desnudas en mi buzón.
У меня здесь есть несколько фотографий вериных укусов для сравнения.
Tengo algunas fotos de mordiscos de animales en la mesa para comparar.
У тебя нет его последних фотографий?
¿ Tienes una fotografía suya?
Я покажу тебе несколько фотографий.
Voy a mostrarle una serie de fotos.
А здесь она говорит, чтобы я не делал так много фотографий.
Y aquí está ella, pidiéndome que no hiciese más fotos.
¬ ы давали оценку фотографи € м с места преступлени €?
¿ Evaluó fotografías de la escena del crimen? - Sí, así es.
Ќи за € влений, ни фотографий.
Sin declaraciones, sin fotos.
Эй, хочешь увидеть что-то, куда лучше фотографий?
Eh ¿ quieres ver algo que merezca la pena fotografiar?
Никаких фотографий её бойфренда, хотя ящик комода забит чьими-то романтическими подарками.
No hay fotos de ningún novio. Sin embargo tiene un cajón lleno de recuerdos del afecto de alguien.
Жаль, что фотографий нет.
Ojalá tuviera fotos.
Пытаюсь восстановить одну из твоих фотографий.
Estoy tratando de reconstruir alguna de tus fotos...
У нее нет детских фотографий.
Ella no tiene fotos de su infancia.
В ней ничего кроме даты. Никаких сеансов, никаких процедур. Назначений, фотографий.
Eso era todo lo que había en su expediente, ni notas de sesión, ni reportes de incidentes, ni fotografía... sólo esto.
Мне просто нужно несколько фотографий.
Solo estoy tratando de conseguir unas fotos.
У меня есть несколько фотографий из общежития.
Tengo algunas fotos desde dentro del hostel.
Я бы хотел продолжить, если позволите, и показать ряд фотографий к вашему рапорту.
Me gustaría seguir, y mostrarles, si me permiten las imágenes que están conectadas a su reporte.
Ассистентка сказала, что он ещё не видел фотографий.
Su asistente dijo que todavía no ha visto las fotos.
Первая запись - только серия старых фотографий
La primera cinta es una serie de fotografías antiguas,
У нас нет фотографий. Моих, когда я была маленькой.
Nosotros no teníamos fotos de mi cuando era pequeña.
Вот одна из первых фотографий бухты Хайфы. - Два снимка, два снимка!
Esta es una de las primeras fotografías de la Bahía de Haifa.
Мы не можем их испортить как мы сделали это с графиней, у нас не было хороших фотографий.
No podemos arruinarlo como hicimos con la condesa no tenemos buenas fotos.
Фотографий у них не будет, а вот описания - точно.
Aún no tendrán la fotografía, pero sí la descripción. ¿ Y si uno no puede salir?
Я его надела для праздничных фотографий, после церемонии в церкви.
Cuando me quité la ropa para el templo esto fue lo que usé en la recepción, para las fotografías.
Мои стены увешаны трофеями вместо свадебных фотографий но несмотря на все это
Mis murallas están llenas de trofeos en vez de fotos de boda, pero en todo eso...
Я хотел взять фотографий.
Quería tomar unas fotos.
Никогда не видел фотографий... одного из них.
Nunca he visto una fotografía de... uno de ellos.
У парня не было никакого удостоверения личности, поэтому мы напечатаем несколько фотографий.
No llevaba encima identificación, así que vamos a tomar unas cuantas huellas.
Машина с одной из фотографий в альбоме зарегестрирована на имя Арлетт Терлинг.
El coche en una de las fotos está registrado a nombre de Arlette Turling.
А фотографий случайно у тебя нет?
No tendrías ninguna foto ¿ no?
Фотографий было более чем достаточно, чтобы раскрыть историю для обложки.
Las fotos eran más que suficientes para salir en la tapa.
Полно фотографий губернатора... с Фортунато и Гуараси.
No, está lleno de fotos del Gobernador con Fortunato y con Guaracy.
Я подъезжаю к одному из тех лунных пейзажей с фотографий.
Voy hasta un paisaje lunar que ya ví en fotos,
О, знаете что, Я нашел несколько старых фотографий с Марлин и мной.
Oh, sabes que, encontré algunas fotos viejas de Marlene y yo.
У нас совсем нет фотографий только нас вдвоем.
No tenemos ni una sola foto de los dos.
Многие из его фотографий сделаны возле клуба Бончи.
Tengo muchas imágenes de él en el Club Bonchi.
Я хочу увидеть больше ее фотографий.
Quisiera ver más fotos de ella.
Я бы сделала несколько фотографий.
Podría hacer algunas fotos.
Ну, у нас пока нет образца ее подчерка, для сравнения, но, там также было несколько ее фотографий, включая одну, где она месте Брайни.
No tenemos otros escritos para compararlas, pero había unas fotos de ella entre ellas, incluyendo una con Briony.
Оно было на Линде Грэхам, на одной из фотографий, которые мы нашли в доме Блэка.
Linda Grahame lo usaba en una de las fotos halladas en lo de Black.
Она больше нравилась мне, когда была более предсказуема Как пара фотографий на сайтах компаний
Chico, me gustaba más cuando era más predecible... como las fotos en una web de empresa.
Вообще-то у нас нет фотографий заключенных на эстакаде.
En realidad no obtuvimos fotos de los prisioneros...
Поэтому я сделала несколько фотографий...
Así que saqué algunas fotos...
Почему нигде нет фотографий вашей дочери?
¿ Por qué no tiene ninguna foto de su hija?
Прошу вас, никаких фотографий!
Sin fotos, por favor.
Не могу найти фотографий.
Lo cerraron hace años.
Что насчет тех фотографий на качелях - нормальных фотографий?
¿ Las normales?
Итак, у меня есть 10 фотографий.
Tienes diez fotografías.
фотографировать 18
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографическая память 20
фотограф 149
фотографы 16
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографическая память 20
фотограф 149
фотографы 16