Фотографирует перевод на испанский
110 параллельный перевод
Один человек фотографирует, другой верит, что может общаться на расстоянии 35 млн. миль.
Uno que hace fotos, y el otro que cree poder hablarles desde 35 millones de millas.
- О волшебной камере и о том, что она фотографирует.
- De una cámara mágica y las cosas que fotografía.
- И что она фотографирует?
- ¿ Q-qué clase de fotografías?
Что-то вроде того, что Марк фотографирует ее.
Algo acerca de que Mark la había fotografiado.
Фотографирует маму?
¿ Fotografiar a mamá?
1. В 1871 полиция Версаля фотографирует повстанцев.
Uno : en 1 87 1, la policía de Versalles fotografía a los insurgentes.
Он фотографирует мою сестру.
Está fotografiando a mi hermana.
Кто-то ходит к ним на работу, фотографирует их и их семьи ходит за ними по пятам, делает анонимные звонки, шлет письма...
Va a sus lugares de trabajo ; hace fotos de ellos y de sus familias ; hace llamadas de teléfono anónimas...
Она читает по диагонали. Она фотографирует каждую страницу взглядом : "Щелк".
Hace una fotografía de cada página con una mirada.
Она замечательно фотографирует.
Toma unas fotos preciosas.
Барт фотографирует свою задницу!
¡ Bart estaba retratando su trasero!
Она ездит по Техасу, фотографирует фастфуд-кафе "Молочная королева".
Si, ella está viajando por Texas tomando fotografías de Dairy Queen.
Она фотографирует.
Está tomando fotografías.
Он отлично фотографирует.
Toma buenas fotos.
Кто-то фотографирует.
Alguien está tomando fotografías.
Никто не фотографирует то, что он хотел бы забыть.
Nadie hace fotografías de las cosas que quiere olvidar.
А так, как ты делаешь... если кто-то фотографирует, он снимет всю сделку.
Si lo haces a tu manera si alguien toma fotos, tendrá toda la venta.
Я подхожу и предлагаю им купить шляпы. Если это тот, кто вам нужен... я надеваю на него красную шляпу, а Кима в это время фотографирует.
Me paseo con unos sombreros que vendo... y si hay alguien que necesiten conocer... le pongo el sombrero rojo y Kima les toma fotos.
Если кто-нибудь все это дело фотографирует, то ты попадаешь по полной программе.
Si alguien está tomando fotos, se va todo al diablo.
Ух ты, этот телефон еще и фотографирует!
Vaya, este teléfono mola mucho. también puedo sacar fotos.
Мам, Барт фотографирует свою попу.
Mamá, Bart sacó una foto de su trasero.
- Папа фотографирует.
- Papi está tomando una foto.
Надеюсь, кто-нибудь тебя фотографирует. Позвони мне на мобильный или позвони мне к Джейсону.
Llámame al móvil o a casa de Jason
А кто-то другой фотографирует.
Otros toman las fotografías.
Там тип нас фотографирует.
¿ Ves el Renault verde? Un tipo sacándonos fotos.
Он фотографирует свадьбы, поэтому, сомневаюсь, что он на работе подвергся воздействию угольной пыли или асбеста.
Y trabaja de fotógrafo de bodas, así que dudo que se haya expuesto a polvo de carbón o asbesto en el trabajo.
Фотографирует?
¿ Fotografías en secreto?
Фотографирует?
¿ Voyeur? ( Mirones )
- Папа фотографирует мертвецов.
- Papi saca fotos de los muertos, Klara.
В этом сезоне, когда монстр сталкивается с Джулиет мы видим несколько вспышек, как будто он фотографирует ее
Interesante En el otro lado de la isla, despues de una larga noche en el mar, los supervivientes llegaron a la costa, sin Walt
Поиск сверхновых похож на осмотр переполненного стадиона в бинокль. В надежде поймать человека, который, возможно, фотографирует со вспышкой в данный момент времени.
Buscar Supernovas es similar a escanear con binoculares un estadio de fútbol con la esperanza de atrapar a la persona que pudiera estar tomando una fotografía repentina en un momento determinado.
Что он фотографирует?
¿ A qué le toma fotos? A todo.
Только за то, что фотографирует тех, кому просто хочется побыть одному?
¿ Sólo por tomar fotos de alguien que quiere que la dejen en paz?
Я помню, Джим притворился, будто фотографирует рабочего, затем он опустил камеру ниже и сфотографировал опору или место крепления, или что-то в этом роде.
Recuerdo que Jim actuaba como si tomara la foto de un obrero, y, al mismo tiempo, bajaba la cámara y tomaba una foto de un pilón o un punto de anclaje o algo así.
Только он в Майами, фотографирует супермоделей, никто не может связаться с ним.
Sólo que él está en Miami fotografiando supermodelos y nadie puede contactarlo.
Только он в Майами, фотографирует супермоделей, никто не может связаться с ним.
Sólo que está en Miami fotografiando a supermodelos, y nadie puede ponerse en contacto con él.
Фотографирует и все такое.
Toma las fotos y todo.
Сэр, если он на этом снимке, кто фотографирует?
Señor, si él está en esa foto, ¿ quién la ha hecho?
Разве не он фотографирует?
¿ Dónde está Donalson? ¿ No va a hacer las fotos?
Если верить уликам, помилованный гражданин стоит у дороги и фотографирует общественное здание.
Así que sólo tienes pruebas de que un ciudadano absuelto estuvo fotografiando un edificio público desde una carretera pública.
Он фотографирует.
- Está tomando fotos.
Он фотографирует.
El fotógrafo.
Эти две девушки его закрывают... но посмотри. Этот мальчик фотографирует с другого угла. Это Рамон Гевара.
Es que no se ve bien, estas dos chicas le tapan, pero mira, ese chico está haciendo otra foto desde otro ángulo.
Она фотографирует всегда и везде, даже на вечеринках в собственной вилле президента.
Toma fotos hasta en las fiestas privadas del presidente.
Ради них он фотографирует маму, детей, жену - чтобы заработать.
Él toma fotos de madres, hijos, hijas, esposas y sólo para dañar.
Ты понимаешь, что в вечности космоса, наверное, где-то там есть планета, как наша, где другая ты фотографирует нас здесь.
Te das cuenta de que, en la eternidad del espacio, probablemente hay otro planeta allá afuera, igual que éste, donde otro tú te está tomando una foto.
Вот он. Видишь того парня, который там фотографирует?
¿ Ven a ese tipo que está tomando fotos por allí?
ќн фотографирует нашу входную дверь.
Está tomando una foto de nuestra puerta.
Иногда фотографирует на мобильный.
A veces hace fotos con el móvil.
Он будто проводит отпуск в жизнях других людей, фотографирует, сует их в альбом и живет дальше.
Vacaciona en la vida de las personas, toma fotos, las pone en un album y continúa.
Если она фотографирует, то и я буду.
¿ Vamos?
фотографировать 18
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20