Фракции перевод на испанский
107 параллельный перевод
В 1 7 : 00 я встретился с моими товарищами по фракции и, действительно...
Tengo una reunión a las 5 pm con varios amigos de mi facción. y ciertamente...
Сегодня утром сенатор Айзлин, выступая из своей штаб-квартиры, выдвинул обвинения в адрес лидера фракции, которая пытается заблокировать его назначение.
Hoy el senador Iselin ha presentado cargos contra el líder del grupo en un intento de bloquear su nominación.
... или, как его обычно называли в этой компании, которая, по словам Нейт, говорила на "сомнительном английском", сквайр. Он был лидером оппозиционной фракции.
" El caso es que el susodicho señor Moura de Sanrona o como acostumbraba a llamarle la compañía el inglés rancio, se convirtió en jefe de la oposición.
Очень интересно как быстро... классы разделились на три фракции.
Me resulta interesante lo rápido que las clases se dividieron en tres grupos.
Я думаю, что мы не должны быть слишком заинтересованы. Много раз за прошлые 50 лет, фракции из правительства пытались вмешаться в мои исследования здесь, они потерпели неудачу.
Sin embargo, no creo que debamos preocuparnos, muchas veces en los últimos 50 años... facciones del gobierno han intentado interferir con mi investigación.
И благодаря этим подделкам... мои агенты свободно перемещались по терретории Айэрстрип Уан... содействуя организации восстания и мощного контрзаговора... Основная цель - лидерство главной фракции Океании.
Y mediante el uso de esos documentos... mis agentes viajaron libremente por toda la Aeropista Uno... promoviendo la insurrección y organizando una masiva conspiración... para destruir la facción más interna del gobierno de Oceanía.
- Ну а кем же? - Кем-то из другой фракции.
- Alguien de la otra facción.
- С каких пор у нас есть другие фракции?
- ¿ Desde cuándo hay otras facciones?
- Клейнман присоединился к нашей фракции. Он теперь с нами.
- Kleinman se ha unido a nosotros.
Фракции, объединивншиеся против кардассиан вспомнили старые конфликты.
Las facciones unidas en la guerra han reanudado viejas rencillas.
Знаешь? Разные фракции внутри фирмы.
Las diferentes facciones en la empresa.
Комитеты раскололись на франкции, фракции – на коалиции коалиции в подкомитеты.
Que se escindieron en facciones. Las facciones en coaliciones. Las coaliciones en subcomités.
Мы не прячемся, мы бережемся. Есть фракции в Вольфрам и Харт, люди, которые хотят видеть нас уничтоженными.
No nos escondemos, somos precavidos. hay facciones en W. y H., gente que quiere ver cómo nos destruyen.
Он смог объединить все основные фракции в Протекторате Рэнда.
Ha conseguido unir a todas las facciones fundamentalistas del Protectorado de Ran.
Ее радиоизотопное исследование сердца содержало 19 % исходящей фракции без аномалий фокальной стенки или аномалий движения.
Fracción de eyección del 19 % en su VRN sin anormalidades focales de la pared.
Все недавние жертвы убийств были членами фракции Хитоцубаши.
ella tenía que salir a escondidas. Ambos pretendíamos hablar con alguien.
В духовном путешествии крайне важно чтобы мы не раскалывались на фракции или исключали кого-то кто может посоветовать и может знать что-то лучше.
En este viaje espiritual, es crucial que no nos dividamos en facciones, ni excluyamos a nadie que pueda aconsejarnos y guiarnos mejor.
Это привело к увеличивающейся роли Мори внутри организации, хотя он и дезертировал во время первых акций RAF и вернулся в состав фракции случайно.
Esto llevó al poder a Mori dentro de la organización pese a que abandonó poco antes de la formación del RAF y que hacía poco que se le había admitido.
Мори являлся самым старшим членом фракции и имел непосредственный контакт с Тамией, который украл самолет.
Mori era el miembro más viejo con una relación directa con Tamiya que había secuestrado el avión Yodogo.
Подразделялась на фракции, управляла Италией с 1946 года до начала 90-ых, когда, наряду с другими партиями, была уничтожена скандалом, связанным с разоблачением коррупции.
Organizado en distintas "corrientes", ha gobernado Italia desde 1946 hasta principios de los 90 cuando junto con otros partidos fue barrido por el escándalo de corrupción conocido como "Tangentopoli".
А у Витторио также есть идеи по поводу фракции которые не только отличаются от наших, но еще и являются непормеными.
Y Vittorio también tiene ideas para la corriente que no sólo difieren de las nuestras sino que también son un tanto extravagantes.
Как и многие члены вашей фракции.
Lo mismo puede decirse de muchos otros miembros de su corriente.
Браво, вот почему я думаю, что меня назначат координатором фракции.
Bravo, exactamente por eso pienso que debería ser nombrado como coordinador de la corriente.
Тови друзья из фракции больше не звонят.
Tus amigos de la corriente ya no llaman.
Та самая машина, что перенесла Рода Тейлора из викторианской Англии в пост-апокалиптическое будущее, где общество разщеплено на две фракции, где подземные Морлоки трапезничают плотью нежных надземных Элоев.
La exacta maquina del tiempo que llevo al actor Rod Taylor de la Inglaterra Victoriana al futuro post apocalíptico, donde la sociedad se había separado en dos facciones : Los Morlocks subterráneos, quienes sobrevivían comiendo la carne de los gentiles Eloi residentes de la superficie.
Хаты и люди разделились на фракции ".
"Hath y Humanos divididos en bandos".
Экипаж разделился на две фракции, которые обернулись друг против друга.
La tripulación dividida en dos facciones enfrentadas.
Да, АК-47 был стандартным оружием, что использовали все три фракции.
Sí el AK47 era el arma estándar usada por las tres facciones.
Ты из фракции народников?
¿ Eres de algún grupo de protesta?
Зюс может объединить фракции, поднять восстание.
Zuse puede unirnos, fomentar la revolución.
Как там заседание фракции?
- Por que compartir es complicado?
Во фракции секции инфляция расширяет вселенную квадрильон квадрильонов времен.
En una fracción de una sección, la inflación expande el universo un cuatrillón de cuatrillón de veces.
Я слышал, что министры фракции Сорон Собрались в Большом зале из-за того, что произошло прошлой ночью.
Oí que los ministros de la Facción Soron se han reunido en la Gran Sala por lo de anoche.
Дело не только в Южной фракции.
No es sólo la Facción del Sur.
Министры фракции Сорон представляют большинство в правительстве.. ... И они твердо стоят на своем.
Los ministros de la Facción Soron conforman la mayoría del gobierno y están firmemente colocados.
Члены правительства из фракции Сорон твердо поддерживают Наследного принца.
Los miembros Soron del gobierno están firmes en su apoyo al Príncipe Heredero.
Кортез - лидер бескомпромиссной фракции в Венесуэле.
Cortez es el líder de la facción de línea dura en Venezuela.
Существуют фракции внутри режима, которые никогда не поддерживали основное течение... относительно текущей повестки дня.
Hay facciones dentro del régimen que nunca han estado totalmente de acuerdo... con la agenda actual.
Кардинальская коллегия разделилась на две фракции.
El Colegio Cardenalicio se encuentra dividido.
- Фракции, имена, номера, суммы.
- Qué facciones, qué nombres, números, dinero.
В прошлом месяце конкурирующие политические фракции в Кингстоне заключили перемирие.
El mes pasado se organizó una tregua entre las facciones políticas rivales en Kingston, Jamaica.
'Выбирается из машины Джон Ходдер,'главный организатор парламентской фракции, назначенный Чарльзом Флайтом'и продолжающий держать власть вместе с правительством...'
Saliendo del auto, John Hodder, nombrado Jefe de Gabinete por Charles Flyte y que continúa teniendo gran influencia en este gobierno...
Что касается меня, то я лишь скромный глава фракции нижней палаты.
En cuanto a mí, soy el Coordinador de la Mayoría de la Cámara.
Две фракции, Трэвис - приз.
Dos facciones, y Travis es el premio.
Очень быстро образовалось две фракции.
Uno insistía en que eran menos 8 minutos.
Ядро фракции на линии фронта.
Mirad esto.
Ко всему, они сохранили фракции, учитывая желания членов партий, планировавших встречу.
Además, prescriben el separatismo respecto a los miembros legales que planearon la reunión.
Мы не члены фракции, мы живем в теократической империи, где правит лишь один : Андреотти.
No somos miembros de ninguna corriente...
Большинство детей не умеют отличать правые фракции от левых.
- Gracias porla información.
Сначала необходимо разделить его на фракции, и только потом выполнять анализы.
Te lo estoy diciendo, Enid Granier
И все эти люди играют за разные фракции У меня руки буквально тряслись во время некоторых матчей А когда резню требуют?
me temblaban las manos durante algunas partidas y los "gritad havoc"?