Фургончик перевод на испанский
124 параллельный перевод
Мы навалили полтонны барахла в мой красный фургончик, взяли лопаты, грабли и другие орудия разрушения, и направились на свалку.
Cargamos la media tonelada de basura en la Volkswagen roja, cogimos palas, rastrillos y otros utensilios de destrucción y pusimos rumbo al vertedero municipal.
Фургончик.
Camioneta.
И тем не менее, сегодня после полудня за магазином будет ждать фургончик без номеров.
No importa, más a la tarde detrás del restaurante, estacionará una camioneta sin inscripciones.
Мы могли бы положить бутылки в фургончик "U-Haul".
Podríamos cargar las botellas en un camión.
ќказалось это фургончик с мороженным.
Eso parece ser el camión de helados.
- В фургончике? - Фургончик и есть машина.
- ¿ Dentro de la camioneta?
Разве nы не помнишь, как мы всегда говорили, что было бы круто иметь фургончик и просто ездить. Нам было 10 лет.
¿ Recuerdas cuando hablábamos de lo genial que sería tener una camioneta y viajar?
Мне не нужен фургончик.
No quiero una camioneta.
Оставь фургончик и налепи на бампер наклейку со словами...
Quédate con la camioneta y compra una calcomanía que diga :
"Если фургончик качается, то лучше не входить".
"Si la camioneta se tambalea, no toquen la puerta".
- Тебе не нравится фургончик?
- No te gusta.
Мне нравится фургончик.
Me encanta la camioneta.
Хочешь проехаться со мной до Джерси? Попробую продать фургончик в салон.
¿ Quieres ir a una agencia conmigo a vender la camioneta?
Не думаю, что хочу встречаться с людьми, которые ищут подержанный фургончик.
No deseo conocer a quienes compren una camioneta usada.
На продажу. Большой шикарный фургончик.
"Se vende una camioneta grande y jugosa".
Да, фургончик ещё продаётся.
Sí, la camioneta está en venta.
Ладно, что мне сделать, чтобы сегодня продать тебе этот фургончик?
Está bien. ¿ Qué tengo que hacer para que te la lleves hoy?
Это фургончик Джерри Сайнфелда?
¿ No es la camioneta de Jerry Seinfeld?
- Нет, я не могу. Не могу. Я сказал Фрэнку, что он может взять фургончик.
No puedo, le dije a Frank que la podía tomar prestada.
Подожди-ка. Он сегодня возьмёт фургончик? Превосходно.
Esperen... ¿ Buscará la camioneta esta noche?
Это фургончик Сайнфелда? Фурнончик Сайнфелда.
¿ Es la camioneta de Seinfeld?
Фургончик Сайнфелда.
¿ La camioneta de Seinfeld?
- Ты ненавидишь фургончик.
Detestas la camioneta.
Зачем Крамеру надо было парковать фургончик в лесу?
¿ Por qué tenía que estacionar la camioneta en el bosque?
Фургончик качается.
La camioneta se tambalea.
Обязательно продай этот фургончик. О, да.
- Tienes que vender la camioneta.
И ещё ирландский малый который был вдвое старше меня, имел собственный фургончик и рок-группу.
Sí, y el irlandés que me gustaba, el que me doblaba la edad y que tenía su propia van y su grupo.
И улицу, где наши дети смогут кататься на велосипедах и будет порой проезжать фургончик с мороженым.
Una calle donde usen sus bicicletas y pase un camión de helados.
Да нет, скорее Бедфорд. Фургончик "Бедфорд".
No, yo creo que fue Bedford, una van Bedford para ser...
Хипповый фургончик.
Esa camioneta es genial.
Но фургончик значит нечто большее, так как..
Tenemos a vuestro hombre ¿ Lo queréis de vuelta?
Вагинтастическое путешествие это тот, где они берут случайных девушек на улице, приглашают в фургончик и затем их там дудолят во все щели.
Encuentran muchachas al azar en la calle y las invitan a una camioneta y se las tiran dentro.
Беленький заборчик, фургончик и пара ребятишек.
La valla blanca, el coche familiar, un par de críos.
-... потому что я не вижу, о чём вы говорите. - Это не фургончик для насильников. Это фургончик для шпионов.
No es una camioneta de violación, es una de espías.
По мне, так очень похож на фургончик для насильников, но пофиг.
Para mí es una camioneta de violación.
Мы украдём шпионский фургончик Фрэнка, потому что разъезды со всем этим бензином разрушают внутренности моей машины...
- Sí. Robaremos la camioneta de violaciones de Frank porque conducir con toda esa gasolina arruina el interior de mi auto...
Потом мы возьмём этот фургончик, и будем предлагать людям то, что бензоколонки предложить не могут.
- No. Luego tomaremos esa camioneta, y le ofreceremos a la gente algo que las gasolineras no pueden.
Это мусульманин? Он залазит в мой фургончик.
¿ Es un musulmán entrando a mi camioneta?
Кстати, Фрэнк, мы позаимствовали этот твой жалкий фургончик для насильников тебе надо починить педаль газа.
Frank, tomamos prestada tu camioneta para violaciones debes arreglar ese acelerador.
Вы взяли фургончик?
¿ Uds. se llevaron la camioneta?
! Вы взяли мой фургончик? !
- ¿ Uds. se llevaron la camioneta?
Ребята, я не могу остановить этот фургончик!
- ¡ No puedo detener la camioneta!
Мой фургончик.
Mi camioneta.
Ирландцы подарили миру тюремный фургончик, молочный коктейль с клевером и народные танцы, в которых не надо двигать руками!
Irlanda le dio al mundo el furgón policial la malteada verde y la danza folclórica donde no se mueven los brazos.
А мне нравится мой фургончик. Сам-то как насчет этого?
- Me gusta vivir en mi tráiler.
Простите, а это ваш фургончик стоит?
Disculpe, ¿ es su camioneta allá afuera?
Может быть это сделает меня счастливым? Водить фургончик с семенами, иметь домик за городом и семью, читать Sunday Times. ( газета )
Puede que fuera feliz, conduciendo la furgoneta de las semillas, con mi casa de campo y mi familia, leyendo el Sunday Times
Мы купим фургончик, будем ездить по стране и показывать всем наше чудо.
Vamos a comprar una casa rodante y recorrer el pais entero, mostrando nuestro milagro.
- Фургончик, который мы хотим купить... - Да?
La casa rodante que queremos usar...
У моего дяди Чуи здесь есть фургончик с контрабандой, который надо перегнать за границу.
¿ Que es lo que vamos a contrabandear?
Держит фургончик с креветками.
Tiene un camión de gambas.