Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ф ] / Фэнсис

Фэнсис перевод на испанский

65 параллельный перевод
Почему бы нам не поужинать в "Фэнсис"?
¿ Qué tal si cenamos en Fancie's?
Почему бы тебе не позвонить ему, и не сказать, что мы встречаемся в "Фэнсис",
Llámalo y pídele que nos alcance en Fancie's.
Посмотрим, смогу ли я зарезервировать столик в "Фэнсис".
Veamos si puedo reservar en Fancie's.
Тогда идём в "Фэнсис".
Francie's, entonces.
Что хочешь пообедать с ним и его женой в "Фэнсис", чтобы переговорить.
Te gustaría comer con él y con su mujer en Francie's para hablar del tema.
И, что более важно, когда это у "Фэнсис" появился камердинер?
Y más importante, ¿ desde cuándo Fancie's tiene aparcacoches?
Знаешь, Фэнсис, и... и Раммер-Джаммер!
¡ El Francies y el Rammer Jammer!
Ты почувствуешь себя лучше, если я скажу, что принес еду из Фэнсис?
¿ Te sentirías mejor si te dijera que he traído comida de Fancies?
Ты больше не работаешь в Раммер Джаммер, твое предложение насчет Фэнсис было отвергнуто.
Renunciaste el Rammer Jammer, tu oferta en Fancie's no fue aceptada...
И, знаешь, не знаю, захочешь ли ты, но если тебе нужно созвучное слово Я могу помочь тебе с рифмой к Фэнсис
Y ya sabes, no es que lo necesites, pero si necesitas una canción, puedo buscar algo que rime con Fancie's.
Вернулась Шелби. Она купила "Фэнсис", и она на седьмом месяце беременности.
Shelby ha vuelto, ha comprado Fancie's y está embarazada como de siete meses.
И семь месяцев назад у Шелби не было денег на покупку изысканного ресторана вроде "Фэнсис", так что...
Y hace siete meses, Shelby no tenía el dinero para comprar un restaurante elegante como Fancie's así que...
Я выясню все подробности продажи "Фэнсис".
Yo averiguaré lo de la venta de Fancie's.
Я купила "Фэнсис" и собираюсь превратить его в кабаре.
Compré el Fancie's y lo voy a convertir en un cabaret.
Так что.. Я даю тебе деньги на покупку Фэнсис.
Así que... voy a darte el dinero para que compres Fancie.
Вместе с бабушкой, которая думает, что я исправилась, и отдавшей мне деньги, чтобы купить Фэнсис.
Junto con mi abuela, la cual cree que me he reformado y me ha dado el dinero para comprar Fancie.
Теперь я не дам тебе денег для покупки Фэнсис
No te voy a dar el dinero para Fancie.
- Хорошо, но это Фэнсис!
- Bueno, ¡ no en Fancie's!
Если уж ты об этом упомянула, не могла бы ты повторно осмотреть Фэнсис.
Bueno, ahora que lo dices, podrías volver a inspeccionar el Fancie.
Мне нужно заполучить обзор на Пять Вилок для Фэнсис от Уолтера Уоллена, так как это единственный шанс, заполучить прощение Лемон, поэтому...
Sí, bueno, conseguir una crítica de cinco tenedores para Fancie's de Walter Wallen es la única manera de... arreglar las cosas con Lemon, así que..
А теперь, извини меня, но я пойду и уговорю его написать обзор о Фэнсис.
Bueno, si me perdonas, voy a ir a convencerle para evaluar Fancie's.
Фэнсис нужна эта возможность.
Fancie's necesita toda la ayuda que pueda conseguir.
Фэнсис в Блубелле.
Francie ´ s en BlueBell.
Значит... вот, что Джордж и Лемон сделали с моим Фэнсис.
Así que... esto es lo que George y Lemon han hecho con mi Fancie's.
- Знаете, еще одно замечательное качество Фэнсис - это то место, где мы можем встретить старых друзей.
- Ya sabes, una de las mejores cosas de Fancie's... la forma en la que reúne a viejos amigos.
Фэнсис - жемчужина южного совершенства но у тебя здесь прекрасная атмосфера и выступления групп, похожих на Needtobreathe.
Fancie's fue un, faro de la perfección sureña, pero aquí tiene un gran ambiente y espectáculos sorpresa con grupos como Needtobreathe.
А Фэнсис - её.
Y Fancie estuvo aquí.
Потому что пока ты где-то бродил, Бог знает где и с кем, Мне удалось очистить репутацию Фэнсис самостоятельно.
Porque mientras tu estabas por ahí, haciendo Dios sabe qué con Dios sabe quién, he conseguido arreglar los problemas de Fancie's yo sola.
Уолтер Уоллен написал обзор о Фэнсис?
¿ Walter Wallen evaluó Fancie's?
Извини меня, но я пойду убеждать его написать обзор о Фэнсис.
Si me perdonas, voy a ir a convencerle para que haga una crítica de Fancie's.
Вы уверены, что Фэнсис осилит это?
¿ Crees que Francie's está listo para un buen resultado?
Нашлась кондитерская под названием Фэнсис.
Había una tienda de golosinas llamada Fancie's.
Я думаю, что твое воображение лучше пустить в дело, чтобы помочь мне сделать фотографии свадеб в Фэнсис и загрузить на веб-сайт, до выходных, чтобы я смогла убедить Мелани Ларю провести свою свадьбу у нас.
Creo que tu imaginación podría ser mejor utilizada ayudándome a conseguir fotos de una boda en Fancie ´ s subidas a una pagina web para este fin de semana, así puedo convencer a Melanie LaRue de hacer su boda allí.
Конечно, я люблю Фэнсис.
Por supuesto que me encanta Fancie ´ s.
Ты знаешь, первое что пришло в голову, что если мы превратим обеденный зал Фэнсис в романтический фон мечты ЭйБи?
Mira, lo primero que se me ocurre, ¿ y si convertimos el comedor de Fancie's en el telón de fondo de los sueños más románticos de A.B.?
- в Фэнсис?
- y Stanley?
Да, все так и будет, когда я уговорю Брэндо Уилкса провести свадьбу в Фэнсис в эти выходные.
Sí, bueno, lo hubiera sido si no hubiese convencido a Brando Wilkes de tener su boda en Fancie's este fin de semana.
В Фэнсис?
¿ En Fancie's?
Крикетт и Стенли в Фэнсис?
Fancie's para Crickett y Stanley?
Фэнсис был сожжен и затоплен.
Fancie's ardió y se inundó.
И, несмотря на то, что Фэнсис сплошное болото... нам нужно показать им наш блубелловский дух и устроить эти свадьбы.
Y a pesar de la humedad de Fancie's... tenemos que mostrarles nuestro espíritu BlueBelliano y celebrar estas bodas.
Ну, не наша вина, что ты спалила Фэнсис.
Bueno, no es nuestra culpa que prendieras fuego Fancie's.
Левон, Фэнсис сгорел почти дотла и я потерял все свои деньги.
Lavon, Fancie's casi se ha quemado hasta los cimientos y he perdido casi todo mi dinero.
"Фэнсис" сожжен и затоплен.
Fancie's se quemó e inundó.
После первого в Блубелл пожара в "Фэнсис", ясно, что мы больше не должны ждать, пока эти толстяки из Дафни приедут к нам на помощь.
A raíz que en BlueBell tuviera lugar el primer... fuego en Fancie ´ s... está claro que no deberíamos esperar... a que esos gordinflones de Daphne... vengan a nuestro rescate...
Потому что, как ты знаешь, мне нужны деньги на "Фэнсис." А у него свои собственные проблемы.
Porque, como sabes, necesito el dinero para Fancie's... él tiene sus propios problemas, así que...
- Мне нужны деньги для "Фэнсис".
- Necesito el dinero para Fancie ´ s.
Ладно, послушай, сегодня вечером, бабуля вручит мне чек для "Фэнсис", потом она уедет, Генри вернётся к своим делам, а мы будем и дальше хранить этот секрет.
okey, escucha, por el final del dia de hoy La abuela le entregara la comprobación final a Fancie's ella se irá al extranjero, Henry está en camino, y habremos terminado de mantener el secreto.
И это случилось, тогда когда ей понадобились деньги для "Фэнсис".
Y justo cuando necesitaba el dinero para Fancie's.
Удачи с "Фэнсис"!
¡ Buena suerte con Fancie ´ s!
Мне нужны были деньги для "Фэнсис", и у меня не было другого способа достать их.
Necesitaba el dinero para Fancie's, y no había otro modo de conseguirlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]