Хамди перевод на испанский
32 параллельный перевод
Почему Хамди не работает по ночам?
- Pon a Hamdi a medianoche.
Да, пошли, пошли. Пойдём. Но я-то работаю дольше, чем Хамди, а?
Llevo más tiempo trabajando que Hamdi.
Нази, срочный коференция, Хамди тоже на связи.
Nasi, reunión de emergencia, Hamdi también esta.
Хамди. Ты представляешь, сколько бабла заплатили Дильгаду?
¿ No es increíble cuánto le pagan a Delgado?
Мне нужно сходить за верёвкой к отцу Хамди А ты оставайся и делай домашнюю работу
Necesito más cuerdas del padre de Hamdi. Quédate y haz tu tarea.
А твоя домашняя работа, Хамди?
¿ Y tu tarea, Hamdi?
Хамди Кайден
Hamdi Kaygin.
- Хамди нет?
- ¿ Hamdi está ausente?
Хамди в доме
Hamdi está dentro.
- Учитель Хамди!
¡ Mulá Hamdi!
- Успокойся, Хамди!
- Déjame, Hamdi.
- Что все это значит, Хамди?
¿ Qué es lo que pasa?
Ради Бога, хватит, Хамди, думай, что говоришь.
Por favor, eso no, Hamdi.
- Ты уладил это дело, Хамди?
¿ Se arregló, Hamdi?
- Г-н Айдын, Хамди пришел.
Sr. Aydin, está Hamdi.
- Кто такой Хамди?
- ¿ Qué Hamdi?
- Учитель Хамди, наставник.
- El mulá Hamdi, el imán.
Проводи Хамди в мой кабинет.
Puedes hacer pasar al mulá aquí.
- Добро пожаловать, учитель Хамди.
Bienvenido, mulá Hamdi.
- Присаживайтесь, учитель Хамди.
Siéntate, Mulá Hamdi.
- Учитель Хамди, пойдемте за стол.
Mulá Hamdi, ven por aquí.
- А сейчас, Хамди, выслушайте меня...
Escucha, Hamdi.
- Хамди.
- Hamdi.
- Какой Хамди?
- ¿ Qué Hamdi?
Учитель Хамди?
¿ Hamdi el mulá?
- Сейчас зайдет Хамди. - И я отвечу согласием, на любую его просьбу.
Viene Hamdi, acepto todo de él sin que se me mueva un pelo.
- Входите, учитель Хамди.
Pasa, mulá Hamdi.
- Добро пожаловать г-н Хамди.
Bienvenido, Sr. Hamdi.
- Могу я увидеть учителя Хамди?
Vengo a ver al mulá Hamdi.
- Г-н Хамди, я бы хотела спросить у вас кое-что.
Sr. Hamdi, quisiera pedirle algo.
- Г-н Хамди.
- Sr. Hamdi...
- И если это... за самоотверженность брата Хамди, который вынужден был целовать руки, потому что на нём ответственность за пятерых человек.
Esto... por la abnegación del hermano Hamdi que se arrodilló pidiendo excusas por tener cuatro bocas que alimentar.