Хелена перевод на испанский
619 параллельный перевод
- Мисс Хелена ван Дер Хайд.
- ¿ Qué tal? - Helena Von der Hyde.
Но тётя Хелена заболела, и они должны были уехать.
Como tía Helen estaba enferma, debieron marcharse.
Спокойной ночи, моя прекрасная Хелена.
Buenas noches, mi querida Helena.
Хелена, я умираю!
¡ Me muero, Helena!
Тем больше оснований, Хелена.
Con más razón.
Хелена.... я вас люблю.
Helena. la amo.
Хелена, немедленно извинись!
Helena, discúlpate inmediatamente.
Хелена, сейчас же выйди из-за стола.
Helena, retírate de esta mesa inmediatamente.
В Польше ее звали Хелена. - Да? - А теперь ее зовут Эстер.
En Polonia se llamaba Helena, ahora es Esther.
Милая девушка, эта мисс Хелена.
Una buena chica, esta Helena.
После окончания он стал работать репортёром в газете города Хелена и переехал туда.
Después de graduarse, trabajó como reportero para un periódico de Helena, y se fue a vivir a dicha ciudad.
Где Хелена?
¿ Dónde está Helena?
В начале зимы я начал преподавать в местной школе, в которой прилежно учится и Хелена.
Al principio del invierno he empezado a dar clases en la escuela local. Helena es una de los buenos estudiantes.
Но боже мой, Хелена, с какими только странами и народностями ты не вступала в контакт.
Pero hay cientos de culturas y países que aun no has visitado.
Спасибо. Хелена, ты приготовилась ко сну?
Gracias. ¿ Lista para la cama?
В тот день Хелена пошла в кино с подружкой а мы с тобой предавались любви.
Esa tarde Helena fue al cine con su amiga y tú y yo hicimos el amor.
Хелена скоро проснется.
Helena se levantará pronto.
- Хелена, он просто молодец.
Ah, Helena, está jugando tan bien.
Я не могу объяснить ему, где ты когда вернёшься домой, если вернёшься. - Хелена.
Ni siquiera puedo empezar a decirle dónde estás... y cuándo volverás a casa, si alguna vez vuelves a casa.
Хелена посетила "Клуб Платинум" братьев Обрегон в Тихуане.
Helena Ayala acaba de dejar el Club Platinum... el lugar de los hermanos Obregón en Tijuana.
Мари Хелена Кройц.
Marie Helena Kreutz.
Что ты была роковой женщиной, как Хелена Бонэм Картер?
Que eras la Helena Bonham Carter de la buena sociedad
Майкл выходит сухим из воды, когда Хелена повторяет его ошибку.
Michael tiene la fortuna de que Helen cometa el mismo error que él.
Белье, зубная щетка и диск Ван Хелена.
Ropa interior, cepillo dental y un CD de Van Halen.
Хелена, завяжи ботинки.
Helena, átate los cordones.
Хелена могла бы получить его.
¡ Helena debería tenerlo!
Сейчас будут петь Стина и Хелена.
Stina y Helena van a cantar ahora.
И вьı встречаете этих как бьı сумасшедших, аристократических героев, которьıх фантастически озвучили Хелена и Ральф.
Y aparecen estos desquiciados personajes de clase alta, maravillosamente doblados por Helena y Ralph.
Хелена так ее улучшила.
Helena lo hizo muy bien.
Хелена?
¿ Helene?
Хелена.
Helene.
За нами может приударить и столица штата Хелена, дабы создать противовес Бьютту.
Al ser el asiento del territorio Helena bien podría enamorarnos por el equilibrio contra Butte.
Ты знаешь, что я имею в виду. Хелена, я устала.
Sabes a lo que me refiero
Здравствуйте, это Бетт Портер. Мне нужна Хелена Пибоди.
Hola, soy Bette Porter para Helena Peabody.
Хелена Пибоди сейчас едет сюда!
Helena Peabody viene aquí
- Я сейчас буду, Хелена.
Será sólo un minuto, Helena
Это Хелена Пибоди.
Es Helena Peabody
Дана, Тоня, это Хелена Пибоди.
Dana, Tonya. Esta es Helena Peabody
Хелена Пибоди имеет к этому какое-то отношение? Бетт, я, действительно, не думаю, что сейчас время и место для этого.
¿ Helena Peabody tuvo algo que ver en esto?
Твоя подружка Хелена Пибоди.
¿ Pero sabes quien es responsable de esto?
Хелена была под сильным впечатлением от "Штаб-квартиры социальной справедливости".
Helena tiene una obsesión por cuarteles de justicia social
Здравствуйте, Хелена. Приятно познакомиться. Как поживаете?
Encantada de verte
А как же... Хелена?
¿ Y que pasa con Helena?
Но, Хелена, я...
Pero Helena, yo..
Присматриваете жилье. Угу. О, Хелена хочет снять дом в Лос-Анджелесе.
Oh, Helena quiere alquilar una casa en L.A.
Хелена.
Helena.
- Хелена, я искренне тебе сочувствую.
- Ah, Helena. Lo siento.
- Привет, Хелена.
- Hola, Helena.
Давай, Хелена отвезёт тебя домой.
Dejarás que Helena te lleve a casa, después Kerstin te acostará.
Хелена.
Helena
Здравствуй, Хелена.
Hola, Helena.