Химзащиты перевод на испанский
38 параллельный перевод
Туда лучше без химзащиты не входить.
No entren allí sin trajes de baño
Команду химзащиты к лифтам 22 уровня. Немедленно.
Quiero un equipo de contención en el Nivel 22 enseguida.
Пусть они вышлют группы химзащиты, а также тактические группы в район Адамс Морган.
Quiero que hagas que movilicen a sus equipos de materiales de riesgo... y sus equipos tácticos al distrito Adams Morgan.
Странная светящаяся жидкость в мексиканской пустыне, костюмы для химзащиты...
Curioso, líquido brillante en el desierto Méxicano, Tajes Hazmat
Знаете, все эти грузовики с токсичными материалами, парни в костюмах химзащиты - что бы вы там не затевали, это убило моего друга Микки Гозни.
Tu sabes, camiones que van y vienen con material tóxico y los tipos con trajes anti radiación dando vueltas por ahí, lo que sea que esteis haciendo y que hizo que a mi amigo Mickey Gosney lo mataran.
Всем соблюдать режим химзащиты.
Protocolos Haz-Mat para todos.
Или это, или костюм химзащиты.
Bien eso o usar un traje Hazmat.
Держите отряд взрывотехников и химзащиты наготове.
Personal del EOD y del P.Hazmat a la espera
Отряд химзащиты зафиксировал остаточные следы амфилицита.
Hazmat detectó trazas de Amphilocita.
Это то же самое что и костюм химзащиты.
Es idéntico a los trajes contra materiales peligrosos.
Также мне понадобится 5 бушелей пшеницы, немного солнцезащитного крема, костюм химзащиты и арбалет.
También, voy a necesitar cinco medidas de trigo, un poco de bloqueador solar, un traje anti materiales peligrosos y una ballesta.
Нужна маска химзащиты, типа тех что используют когда вирус Эбола вырывается.
Necesitamos las mascarás de gas que utilizan cuando hay un brote de Ébola.
- Группа химзащиты подтвердила.
- Los de Materiales Peligrosos lo han verificado.
Надеть костюмы химзащиты.
Tenemos activo un derrame químico. Preparaos para el rescate.
- Как костюм химзащиты
- Es como un traje radiactivo.
- В костюме химзащиты.
- En equipo MOPP.
Вызовите команду химзащиты, сейчас!
¡ Llama ya al equipo de materiales peligrosos!
Мне нужна команда химзащиты и команда реагирования в чрезвычайных ситуациях на площадь Копли, немедленно.
Necesito al equipo de respuesta rápida de incidentes críticos ya mismo en la plaza Copley.
Команда химзащиты не нашла никаких следов инсектицидов в вагончике, так что они его тоже отдали обратно.
El jefe de incidentes con materiales peligrosos no encontró ningún rastro de insecticidas en el camión de comida así que también nos lo han entregado.
У него также полный костюм химзащиты в шкафу.
También tenía un traje militar anti-contagios en el armario.
От того, что она накопает в твоей башке, ей понадобится костюм химзащиты.
Con lo que encuentre en ese coco, necesitará un traje contra incendios.
Никто не заходит туда без противогаза и химзащиты.
Nadie entra a la zona sin aparatos de respiración ni equipos de protección.
Доусон следовала приказу, когда въехала в зону поражения без химзащиты?
¿ Dawson estaba siguiendo órdenes cuando manejó a través de la zona caliente sin equipo puesto?
Это означает, что можно избавиться от этих костюмов химзащиты.
Por tanto podemos quitarnos estos trajes.
А когда он умер, пришли они... в костюмах химзащиты... и положили его в мешок.
Y cuando murió, llegaron ellos... con trajes de protección, y lo pusieron dentro de una bolsa para cadáveres.
Нужно дождаться химзащиты, парни.
Vamos a tener que esperar que penetre hazmat, chicos.
На них костюмы химзащиты.
Llevan trajes de material peligroso.
Поэтому вы принесёте мне костюм химзащиты, доктор.
Por eso va a traerme un traje de riesgo biológico, doctor.
Отлично. Давай-ка отойдем от неё подальше, пока команда химзащиты не приехала.
Separémonos un poco de esa cosa hasta que el equipo de materiales peligros llegue.
- Люди из химзащиты еще не готовы.
- Aún no están preparados.
- Как снимают костюмы химзащиты?
¿ Cómo te sacarías un traje hermético?
На рассвете прибудет команда химзащиты.
Haremos que bajen con un traje de materiales peligrosos.
Лиз, собери бригаду химзащиты. Пусть встретятся на месте.
Liz, reúne un equipo de contención y que se reúnan con ellos en la ubicación.
И бригада химзащиты, которую мы выслали, они вот-вот должны быть на месте.
Y el equipo de contención que enviamos antes, debería llegar en cualquier momento.
- Бригада химзащиты.
Del equipo de contención.
Бригада химзащиты уже в пути.
El equipo de contención ya está en camino.
Убедитесь, что команда химзащиты в курсе, что...
Asegúrate de que los de riesgos biológicos saben...
- Нет. Бригада химзащиты уже её забрала. - Ты о чём?
No, el equipo de contención ya la ha trasladado. ¿ De qué estás hablando?