Хлебные крошки перевод на испанский
63 параллельный перевод
Не забудьте хлебные крошки.
No olvide las migas de pan.
Хлебные крошки.
Migajas.
... Хлебные крошки!
¡ Migas de pan!
Она прямо-таки излучала сексуальность, будто разбрасывала хлебные крошки.
No dejó de hacer insinuaciones y respondí.
- Хлебные крошки, печь, пряничный домик?
¿ Migajas de pan, hornos, casa de jengibre?
Это лучше, чем хлебные крошки.
Es mejor que las migas de pan.
А что, кто-то съел все мои хлебные крошки?
¿ Por qué, alguien se ha comido mis migajas?
В первый год находили только несколько искореженных тел то здесь, то там но последние 6 месяцев, парень оставлял трупы как "хлебные крошки".
El primer año aparecieron cuerpos mutilados aquí y allá, pero los últimos 6 meses, el tipo ha dejado cuerpos como migas de pan.
Хлебные крошки привели сюда.
Seguí las migajas.
Это лучше, чем хлебные крошки.
Esto es mejor que las migas de pan.
Это мне на хлебные крошки?
¿ Pedí migas de pan?
Черт побери, то что вы оставили хлебные крошки по всей машине - это явное проявление неуважения к ее хозяину!
¡ Maldición! La próxima vez que llenen mi auto de migas y demás será mejor que traigan algo para convidar al conductor.
Ну ты же бросаешь хлебные крошки?
¿ No arrojaste migas de pan?
Сажа, хлебные крошки, плацента.
Hollín, migas de pan, placenta.
У Гензеля и Гретель были хлебные крошки.
Hansel y Gretel tenían migajas.
Она оставляет на своем пути хлебные крошки.
- Quiere que la encontremos.
Видишь на моих ботинках хлебные крошки?
Hay migajas de pan en mis zapatos.
Кто превратил мои мозги в хлебные крошки?
¿ El que convirtió mi cerebro en rebanadas de pan?
Этот больной ублюдок оставляет нам хлебные крошки.
Este maldito enfermo nos está dejando pistas.
Так вот, эти программы оставляют скрытые файлы, как хлебные крошки.
Estos programas dejaron unos archivos ocultos. Como migajas de pan.
Смотри, я нашел хлебные крошки, да?
Pero encontré las migajas.
Хлебные крошки.
Miguitas de pan.
- Значит вы добавляете хлебные крошки, чеснок в мясо и заворачиваете их зубочистками?
Entonces pones las migajas de pan, el ajo en la carne y lo enrollas con los palillos?
Разбросай "хлебные крошки" так, чтобы по ним пошел только Силва. Получится?
¿ Podrías dejar un rastro de migas que solo Silva pueda seguir?
- Хлебные крошки.
- Migas de pan.
Хлебные крошки!
Migas de pan!
Это хлебные крошки.
Son migas de pan.
Я так не думаю. Она оставила эти кристаллы на своем пути как хлебные крошки, чтобы найти потом обратную дорогу.
Dejó estos cristales a lo largo del camino, como miguitas de pan, para señalar el camino de vuelta.
Жаль что мы не стали бросать хлебные крошки.
Bueno, estoy un poco deseando que vayamos soltando migas de pan.
Это не означает, что она не оставила хлебные крошки.
Eso no significa que no nos haya ido dejando miguitas.
Кажется, кто-то нашел хлебные крошки, которые я оставил.
Parece que alguien encontró las migas de pan que fui dejando.
- Правда? - Хлебные крошки.
¿ Si?
"Хлебные крошки" были его страховкой, на случай если с ним что-нибудь случится.
"Migas" era su seguro en caso de que pasara algo.
Это, всего-лишь мелочевка ( хлебные крошки ) детка
Fue panko, nena.
Хлебные крошки?
¿ Miguitas de pan?
Захватите хлебные крошки
Así que mejor llevar migas de pan.
Хлебные крошки - это, на самом деле, хакерская лазейка, позволяющая нам увидеть того, у кого был доступ к сайту.
Migas que en realidad son puertas traseras... que nos permiten ver quién accede a la página.
У нас есть хлебные крошки, ведущие во все направления.
Bueno, tenemos migas de pan yendo en todas direcciones.
Хлебные крошки.
Migas de pan.
Хлебные крошки, которые можно отследить?
- ¿ Rastro que podemos seguir? - Eso espero.
Самые лучшие хлебные крошки, которые могут быть в мире живых
Las mejores migas que puede haber en el mundo de los vivos.
Я использую хлебные крошки, чтобы найти путь назад. Минкс?
Uso migas de pan para encontrar el camino de vuelta.
Это хлебные крошки, что приведут нас к сумке Шарлотты.
Tenemos un rastro, deberían llevarnos directo a la valija de Charlotte.
Либо вы намеренно оставляете хлебные крошки, либо вы действительно плохо заметаете следы.
O bien estáis dejando migas de pan intencionadamente u os habéis vuelto realmente malos cubriendo vuestra pista.
Хлебные крошки покажут нам, где он был и куда собирается теперь.
Un rastro de migajas nos dirá donde ha estado, esperemos donde va a ir después.
Лучше, чем хлебные крошки, да?
Mejor que las migajas de pan, ¿ no?
Оставляет улики позади, словно хлебные крошки.
Deja pruebas como si fueran migas de pan.
Да уж, они словно хлебные крошки, указывающие дорогу назад.
Si, ellos son como una migaja de pan.
- Хлебные крошки?
- Migas.
Но причём тут хлебные крошки? Это ответ на кроссвордную подсказку.
- ¿ A qué se refiere con "migas"?
Как только он подключился к телесети, я собрала хлебные крошки.
Configuré algunos paquetes de rastreo de IP antes de la última transmisión de Hermano Ojo. Estoy trabajando en ello. Tan pronto como abrió el canal, vi el rastro.