Ходим перевод на испанский
865 параллельный перевод
Я недавно рассказывал этим джентльменам о том, зачем мы ходим туда, ходим на эти шоу.
Como les decía a esos caballeros Hace un momento ¿ Para qué vamos A ver una obra?
Сказать по правде, мы ходим, чтобы посмотреть на вас, прекрасные девушки.
Sinceramente Vamos a verlas a ustedes Hermosas damas
Должно быть, мы ходим по кругу.
Debemos haber ido en círculos.
Мы ходим по специальному приказу, но иногда и по прямому указанию.
Nuestro destino es confidencial, pero llevamos el rumbo correcto.
Мы не ходим по земле.
En tierra firme no se puede navegar.
Мы не ходим как утки.
No caminamos como un pato.
И вот мы выходим вместе, ходим вместе, а ни к чему не приходим.
Salimos juntos pero no concretamos nada.
- Мы ходим по кругу.
Lo repasaron una y otra vez.
Мы почти никуда не ходим.
Nunca salimos.
Мы постоянно ходим туда, обратно. Ты пытаешься все наладить сразу в двух местах...
Evitaría los traslados y sólo tendrías que hacer funcionar un sitio.
Почему мы никогда не ходим в людные места?
¿ Por qué nunca me llevas a lugares divertidos y donde hay mucha gente?
А то мы совсем никуда не ходим.
A nosotros nunca nos llevaron.
Похоже, мы ходим кругами.
- Podemos estar girando en círculos.
Мы крестьяне в школы не ходим.
Somos campesinos, no hemos ido a la escuela.
Мы ходим кругами.
Sólo estamos dando vueltas y vueltas en círculos.
Мы всегда ходим на патрулирование в это время.
Siempre salimos de patrulla a esta hora.
Мы ходим по кругу.
Estamos yendo en círculos.
Наверное, потому, что мы ходим в кино, когда все хорошо.
Será que vamos al cine si todo va bien.
М-р Сулу, мы ходим кругами?
Sr. Sulu, ¿ navegamos en círculos?
Но мы ходим уже полчаса!
¡ Pero, si hace ya llevamos media hora caminando!
Мы ходим кругами.
Los 10,000 $ de recompensa los conseguiremos fácilmente.
Мы ходим туда после лекций, или до, или вместо.
Nos encontramos allí antes o después de clases o cuando no vamos a clase.
Когда ей скучно, мы ходим в мексиканский ресторан.
Se aburre, así que a veces comemos en un mexicano.
Когда мы ходим на пляж, папа всегда остается дома.
Cuando vamos al mar, papá se queda en casa.
Не по грибы и по ягоды ходим.
Basta, Osiánina.
Мы с женой никуда не ходим вместе.
Mi mujer y yo nunca salimos juntos.
Не знаю, сейчас столько работы, и каждый день мы ходим в бассейн.
No sé, ahora tengo jornada intensiva y vamos todos los días a la piscina.
В октябре, а иногда и в ноябре мы еще ходим без курток
En octubre y hasta noviembre, salgo sin abrigarme.
ѕодождите! " ходим!
Espera... ¡ Apártate!
Все вокруг сходят с ума - мы никуда уже не ходим.
Todo por todas partes es una locura, por eso ya no salimos.
Мы приходим сюда по утрам и ходим и думаем.
Venimos aquí en las mañanas para caminar y pensar.
Итак, мы их ловим с поличным. Летом мы ходим по паркам и наблюдаем за группами юношей и девушек, сидящих вокруг.
A nosotros también nos interesa esto de los parques en el verano se reúnen los jóvenes
Иногда ходим в кино, но очень редко.
Sí, salimos... A veces vamos al cine, aunque... no muy a menudo.
Чаще ходим в кафе. Обычно по воскресеньям или в праздники.
Con cierta frecuencia vamos a un café.
Иногда ходим в кафе.
Especialmente los domingos.
# Просто потому, что мы ходим вокруг
Just because we get around
По живому ходим... Живое рубим...
Caminamos sobre seres vivos, talamos seres vivos.
И, да, мы вместе ходим пить, делим с ним женщин ну и все такое, понимаете?
Y, sí, salimos a tomar juntos y, sí, compartimos las mismas mujeres y cosas así, ¿ ya sabes?
Мы ходим на выставки, делаем аудиовизуальные уроки. Поощряем параллельную активность. А в результате получаем клише.
Mucha exposición, mucho audiovisual, muchas transversales, y sólo logramos lugares comunes.
И откуда ты знаешь, что мы не ходим кругами?
¿ Cómo sabes que no estamos caminando en círculos?
Просто мы всегда ходим одной и той же дорогой. Привет, Ариан!
Vamos siempre en la misma dirección.
И потом мы ходим.
Y luego gritamos los movimientos..
А вот скажи мне, Василий, чего это мы все за дровами ходим и ходим, а у тебя все не получается и не получается?
¿ Por qué buscamos leña... y tú nunca lo haces?
Мы ходим по кругу, Джек.
Hemos estado dando vueltas, Jack.
Нет, мы не ходим вместе по гей-барам!
¡ No, no vamos a bares gays juntos!
Один день плавает, другой - ходим в кафе.
Un día nadamos y al otro comemos.
Каждый день мы ходим купаться
Y todos los días nos bañamos.
Ўевелись! Ўевелись, ƒжорджи! " ходим!
¡ En marcha, Georgie!
... " ходим отсюда!
- ¡ La policía montada!
" ходим отсюда!
¡ Vamos!
Зимой мы никуда не ходим, нам хватает друг друга.
No mucho en el invierno, compartimos los días.