Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Х ] / Ходьбы

Ходьбы перевод на испанский

188 параллельный перевод
От метро налево, две минуты ходьбы.
Doble a la izquierda. Le tomará 2 minutos.
В десяти минутах ходьбы.
Diez minutos más...
Нам всё равно ещё пять часов быстрой ходьбы до цели.
Quedan 5 horas de marcha hasta el objetivo.
Мой выходной. Я собиралась навестить племянницу на Гленистер роуд, примерно в пяти минутах ходьбы.
Tenía planeado visitar a mi sobrina en Glenister Road, que queda a cinco minutos caminando.
Для ходьбы вам нужна обувь, которая плотно прилегает к ступне.
Para caminar, necesita zapatos que abracen los pies.
У меня с Эмили вся обувь для ходьбы - австрийская.
No importa. Emily y yo nos compramos los zapatos para caminar en Austria.
И в нескольких минутах ходьбы.
Es una pequeña caminata desde aquí.
Не падай духом, Митч, это в нескольких минутах ходьбы. Пойдем.
No te preocupes, Mij. "Solo una pequeña caminata".
Может ли он различить множество тональностей голоса, манеры ходьбы, кашля, сморкания, чихания?
¿ Puede distinguir entre diferentes tonos de voz, maneras de caminar, de toser, de sonarse la nariz, de estornudar?
Тогда, возможно, отойдут и вокругЛегонтова озера затопают. А вокруг-то сутки ходьбы. А кого я им покажу?
Tal vez así retrocedan para bordear el Legóntovo y eso les tomaría un día.
В пяти минутах ходьбы.
Unos diez minutos.
Боюсь мое телосложение не предназначено для быстрой ходьбы.
Me temo que no fui diseñado para muchas carreras.
Нет, Пьель, всего несколько минут ходьбы.
Nada Piel, unos minutos de marcha.
Есть пара хороших ботинок для ходьбы?
- ¿ Tiene zapatos cómodos para caminar?
Все разновидности почвы и погоды известные на Земле, на расстоянии часа ходьбы.
Todas las variedades de terreno y clima de la tierra a poca distancia.
Пусть они останутся. Это мое объяснение в любви к людям, рядом с которыми прошло мое детство. В пяти минутах ходьбы отсюда.
Es mi declaración de amor... a la gente con la cual viví de niño... a cinco minutos caminando desde aquí... y hace medio siglo.
- Примерно час ходьбы.
Por lo menos una hora de marcha.
После пяти часов ходьбы я так и не нашел воды и даже не видел ничего, что могло бы подарить мне надежду
A las cinco horas de marcha no había encontrado aún agua, ni nada que me diera la esperanza de encontrarla.
День пешей ходьбы. От рассвета до заката.
Un día entero andando del amanecer al anochecer.
Имитация ходьбы, которую можно делать лёжа, а также гребля и плавание.
Movimientos de caminata que pueden realizarse estando acostados. El remar y nadar son posibles utilizando esta cama.
Вы когда-нибудь замечали, когда вы прогуливаетесь со своей пассией на свидании, иногда одному из вас нужно сменить ритм ходьбы?
Han notado que cuando caminas abrazado a tu pareja ¿ Uno de los dos tiene que cambiar la forma de caminar?
В 12-ти минутах ходьбы.
Estamos a 12 minutitos chiquititos.
По двое в команде, держаться на расстоянии в 5 минут ходьбы
Dos por equipo, cinco minutos de proximidad.
Отсюда до него всего несколько минут ходьбы.
Necesito hacer unas cosas.
От ходьбы они просто сияли.
Brillaban por el ejercicio.
Ты не устал от ходьбы по домам наших родителей каждый год?
No estas cansado de ir a la casa de tus padres todos los años?
Потом, что два часа ходьбы.
"Está a tres kilómetros". Luego : "A dos horas". - Cálmense, calma.
Особенно, если учесть, что все, кого мы знаем, живут в 30 секундах ходьбы от нас.
Más aún si nuestros conocidos viven a 30 segundos de aquí.
Они больше для красоты, чем для ходьбы.
Son más para sentarse que para andar.
Несколько минут ходьбы.
- A unos minutos de aquí.
До города день ходьбы. Ночи холодные, а дни...
El pueblo está a un día de camino, de noche hace mucho frío y de día...
Мы получаем нечетное лица, ходьбы до гнать из любопытства.
Vimos a alguien desagradable. comportándose en forma curiosa.
И тогда вы думаете, вы можете просто оплатить что из-за ходьбы.
Y entonces crees que sólo puedes pagar lo que se debe y alejarte.
Это в трёх минутах ходьбы от офиса в Рейбурне ( пер. - одно из зданий Капитолия ).
Está a tres minutos a pie del edificio Rayburn.
Капитолий всего в пяти-десяти минутах ходьбы.
El capitolio está a unos cinco o diez minutos andando desde aquí.
Не лучшая погода для ходьбы на лыжах.
Este clima no es bueno para esquiar.
Как насчет ходьбы?
¿ Qué tal tu caminar?
Хоть сейчас твоё состояние удовлетворительно, тебе немного трудно держаться на ногах во время ходьбы.
Aunque ahora mismo estas bien, eres un poco inestable cuando caminas.
Я всего в пяти минутах ходьбы.
Estoy a cinco minutos.
Его нашли в машине менее чем в 200 ярдах от вашей темницы, что также не многим более чем в 8 минутах ходьбы от Мидлсексской больницы.
Lo encontraron en su auto... a menos de 200 metros de su calabozo,... que no estaba a mucho más de 8 minutos... de caminata del Middlesex.
Меньше чем в пяти минутах ходьбы от кабинета Мэделайн Тейлор, где Пол был зарегистрирован как пациент.
A menos de 5 minutos a pie... del consultorio de Madeline Taylor,... donde Paul estaba registrado como paciente.
Остановка там в отделе электроники, примерно час ходьбы.
El metro está en los productos electrónicos, a una hora de aquí.
В дне ходьбы отсюда есть река... широкая, спокойная. Должна защитить от любого потока лавы.
A un día de camino de aquí, hay un río ancho, tranquilo debería ofrecernos protección ante cualquier flujo de lava.
Это всего в 10-ти минутах ходьбы.
Esas cosas son horrorosas.
Бар, вниз по лестнице, 15 секунд ходьбы. Кто идет?
Bar, planta baja, caminata de 15 segundos. ¿ Quién va?
А моя новая лодка в 20 минутах ходьбы.
Y mi nuevo puerto solo está a 20 minutos a pie.
Она читает во время ходьбы.
Lee mientras camina.
А вот чтение во время ходьбы - плохо.
Pero leer mientras caminas no es muy bueno.
Я упала во время ходьбы.
Soy pésima caminando.
Для спортивной ходьбы, чтобы болтаться по городу, или...
¿ Piensas usarla para hacer deportes o para andar por la ciudad o...?
Эти ботинки для ходьбы.
" Y eso es lo que harán

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]