Хокинга перевод на испанский
73 параллельный перевод
Ты ограбил Стивена Хокинга?
¿ Asaltaste a Steven Hawking?
Вот почему мы наняли Стивена Хокинга.
Por eso trajimos a Steven Hawking.
- Профессора Стивена Хокинга, пожалуйста.
Profesor Stephen Hawking, por favor.
Подать сюда профессора Хокинга.
mande al Profesor Hawking directo aca.
Ты уже знаешь Стивена Хокинга.
Ya conoce a Stephen Hawking.
Я называю это "Дырой Хокинга."
Lo llamo el "Agujero Hawking".
Я называю его "Камерой Хокинга."
La llamo la "Cámara Hawking".
"Футбольные Ботинки Стивена Хокинга тоже. Я получаю."
Las "Botas de futbol de Stephen Hawking" tampoco.
Вот что сделало Стивена Хокинга ненормальным. Слишком много думал.
Eso es lo que volvió loco a S. Hawking, pensar demasiado
Вы, возможно, помните Стивена Хокинга
Stephen Hawking?
" Моя жена, Скарлет Йохансон, и я принимали в гостях нашего доброго друга профессора Стивена Хокинга,
Los tengo a ambos. ¿ Cuándo vendrán los nietos? ¿ Puedes alejarme de ella?
Серьезно, будет огромное излучение Хокинга.
Pero... En serio, esa cosa va a bombear hacia afuera... una tonelada de radiación Hawking.
Эксперимент вызвал излучение Хокинга.
El experimento ha producido radiación termal.
Лекция Стивена Хокинга в Эм-Ай-ти в 1974
Es una clase de Stephen Hawking del MIT en 1974.
Я - законсервированная голова Стивена Хокинга на весьма крутой ракете.
Soy la cabeza encurtida de Stephen Hawking... en un cohete sensacional.
Излучение Хокинга.
Por la radiación de Hawkins.
У него голос как у Стивена Хокинга.
Suena a Stephen Hawking.
Если вы спросите любого образованного чувака, типа профессора Хокинга или ему подобного. он вам будет рассказывать целый...
Y si le preguntáis a cualquier escritor inteligente, como el profesor Hawking o alguno de ese estilo, podrá hablaros
Если пара виртуальных частиц возникает в окрестностях горизонта событий, то одна из частиц может пересечь эту "точку невозврата", прежде чем успеть рекомбинировать, при этом падая в черную дыру и оставляя вторую в виде реального излучения - излучения Хокинга.
Si un par de partículas virtuales... justo fuera del horizonte de sucesos, entonces uno de los pares podría viajar a través del punto de no retorno antes de ser capaz de recombinarse, cayendo en el agujero negro y dejando a su compañera escapar como verdadera radiación : La radiación de Hawking.
Но Джеф Стейнхоэр считает, что нашел способ проверить теорию Хокинга и встряхнуть мир физики.
Pero Jeff Steinhauer cree que ha encontrado una manera de probar la teoría de Hawking y enviar ondas de choque por el mundo de la física.
Если теория Хокинга в отношении черных дыр верна,
Si la teoría de Hawking sobre los agujeros negros es correcta,
И это то самое неуловимое излучение Хокинга.
Esta es la esquiva radiación de Hawking.
Последние 30 лет он провел в размышлениях над излучением Хокинга и глубоко обеспокоен его значением.
Ha pasado gran parte de los últimos 30 años pensando en la radiación de Hawking y estando profundamente preocupado por su significado.
Увлечение Леонарда Саскинда черными дырами началось 30 лет назад, когда он выслушал речь Стивена Хокинга - речь, вызвавшую жестокую реакцию.
La fascinación con los agujeros negros de Leonard Susskind comenzó 30 años atrás cuando escuchó una charla de Stephen Hawking ; una charla que provocó una reacción violenta.
Сперва я прослушал лекцию Хокинга в Сан-Франциско, на которой он высказал это необычное утверждение о том, что черные дыры, судя по всему, противоречат одному из самых фундаментальных физических принципов, называемому принципом сохранения информации.
Escuché por primera vez a Stephen Hawking dar una conferencia en San Francisco, en la que hizo la extraordinaria afirmación de que los agujeros negros parecen violar un principio de la física muy fundamental llamado conservación de la información.
Если утверждение Хокинга было верным, то это означало бы, что большую часть современной физики необходимо серьезно пересмотреть.
Si lo que Hawking afirmaba era cierto, significaría que la mayor parte de la física moderna tenía que ser un grave error.
10 лет он сражался в попытках найти ошибку в рассуждениях Хокинга о том, как черные дыры излучают поглощенную материю.
Sin embargo durante 10 años, luchó en busca de algo erróneo en la idea de Hawking sobre cómo los agujeros negros irradian la materia que engullen.
Казалось немыслимым, как вещи, попадающие внутрь черной дыры, могут быть связаны с излучением Хокинга, исходящим из намного более удаленного места, оттуда, куда попадают элементарные частицы.
Se pensaba que era inconcebible que de alguna forma la cosas que caían en el agujero negro guardaban relación con la radiación de Hawking, la cual era expulsada muy, muy lejos, desde el lugar donde las partículas son expulsadas.
Это самая сладостная пакость, которую мы сделали Шелдону с тех пор, как мы оставили фальшивое сообщение от Стивена Хокинга на его автоответчике.
Esta es la peor jugarreta que le hemos hecho a Sheldon, desde que dejamos ese mensaje falso de Stephen Hawking en su buzón de voz.
Вы решили вопрос, который сбил с толку Эйнштейна и заставил Стивена Хокинга уйти из физики и начать озвучивать мультфильмы.
Que resolvió el problema que desconcertó a Einstein y llevó a Stephen Hawking a dejar la física y se convirtiera en un actor de doblaje de dibujos animados.
Этой девчонке работа даётся тяжелее, чем для Стивена Хокинга застегнуть пару запонок.
La chica está trabajando duro... es como ver a Stephen Hawking intentado ponerse un par de gemelos.
Лиса не узнала бы Стивена Хокинга, если бы он сбил ее своим инвалидным креслом.
Lisa no reconocería a Stephen Hawking si la atropellase con su silla de ruedas.
Это письмо было из офиса Стивена Хокинга.
El e-mail que recibí fue de la oficina de Stephen Hawking.
Ага, он боготворит Хокинга.
Sí, adora a Hawking.
Да уж, запретительный ордер от Стивена Хокинга.
Tío, una orden de alejamiento de Stephen Hawking.
Не в этой жизни. Теория Большого Взрыва 5x21 "Воздействие Хокинга"
Ni loco.
Я прошу не ради себя. Я прошу ради Хокинга.
No lo pido por mí, sino por Hawking.
У меня для вас сувениры от Хокинга.
Os conseguí algunos recuerdos de Hawking.
Профессора Стивена Хокинга присоединиться ко мне в популярную онлайн-игру Слова с друзьями.
Catedrático Stephen Hawking a unirse a mí en el popular juego en línea Apalabrados con Amigos.
Я думал написать книгу под названием "Краткая история времени, когда я заставил Стивена Хокинга рыдать как девчонка"
Estaba pensando en escribir un libro llamado "Breve historia del tiempo en el que hice llorar a Stephen Hawking como una niña pequeña".
Ты не смог заставить Хокинга рыдать.
No puedes vencer a Hawking así.
Я унизил Стивена Хокинга В игру "Эрудит".
Humillé a Stephen Hawking en una partida de Apalabrados.
Ты все ещё не получил ответа от Хокинга?
¿ Volviste a saber de Hawking?
Ох, но я хочу быть другом Хокинга.
Pero quiero ser amigo de Hawking.
Зачем ему заковывать в цепи Стивена Хокинга?
¿ Por qué encadenaría a Stephen Hawking?
А ты младший брат Стивена Хокинга.
Tú eres como el hermano pequeño de Stephen Hawking.
Нет, через пару недель команда Стивена Хокинга отправляет экспедицию на Северное море для гидродинамической симуляции черных дыр.
No, en un par de semanas, el equipo de Stephen Hawking enviará una expedición al mar del Norte para probar simulaciones hidrodinámicas de hoyos negros.
В любом слкчаи, команда Стивена Хокинга хочет это проверить, и мне предложили к ним присоединиться.
Como sea, el equipo de Stephen Hawking está buscando eso, y me invitaron a unírmeles.
Даже если теории Хокинга окажутся верными, они лишь прольют свет на происхождение вселенной, на то, почему все существует и чем все кончится.
E incluso si las teorías de Hawking son correctas, todo lo que prueban es de dónde provino el Universo, por qué todo existe y lo que es y será definitivo.
- Про Стивена Хокинга. - Боже, да мы говорили про него 10 минут назад.
Por Dios, estábamos hablando sobre eso hace diez minutos.
Нет, я лишь цитирую то, что сказал Джон Леннокс, профессор математики и философии, который обнаружил изъян в логике проф. Хокинга, и я с ним полностью согласен.
No, lo que digo es que John Lennox, Profesor de Matemáticas y Filosofía encontró que las razones del Profesor Hawking son incorrectas.