Хоровод перевод на испанский
26 параллельный перевод
Маленький хоровод песню дождя поёт.
- Del lluvioso día - Del lluvioso día
И любовный хоровод тоже начинает кружиться.
Y la ronda del amor, también gira.
Вступают в любовный хоровод, Когда любовь застает их врасплох.
Cuando el amor los sorprende, giran, bailan, al mismo paso.
Хоровод начинается
Es la hora de empezar la ronda.
Хоровод! Все в хоровод!
¡ Y ahora la Farondale!
В большой и дружный хоровод!
De pie para la Farondale.
Хоровод, вот какая.
Se trataba de hacer un corro.
У Майка слоны получились, а у меня какой-то хоровод.
Cuando lo hizo Mike salieron elefantes, no un corro.
А круг в пруду - это был круг из людей, хоровод.
Y el círculo en la laguna es un corro de gente.
Ну это же Весенний хоровод. [конкурс студенческого творчества типа Студенческой весны у нас]
Bueno, es el "Spring Sing".
Толпу нарциссов золотых. В тени ветвей у синих вод Они водили хоровод ".
Cuando de súbito vi una nube, un huésped de relucientes narcisos "
Если вы посмотрите на лужайку, то увидите хоровод из грибов и назовёте это "круги фей". Откуда это пришло?
Miras el cesped y ves un anillo de hongos y sabe, lo llamamos'el anillo del hada.'
Она говорила "свита воспитателй." А я думала, скорее подошло бы слово "хоровод".
Ella decía que los trenes. Yo dije que mejor baile en línea.
Смотри, видишь... Там "грязевая горка", Вот - "Хоровод вокруг подгузника"
Tienes un tobogán de tierra allí puedes jugar a la ronda del pañal.
С торжественским страхом сахарные леденцы устроят хоровод в твоей голове когда я ударю тебя, сидя в своих санях!
Visiones azucaradas bailarán en tu cabeza cuando te golpee con un bastón desde la comodidad de mi trineo.
Старый-добрый дрочильный хоровод.
El viejo círculo de pollas.
Керри Катона и Кристофер Биггинс водят хоровод.
Ves a Biggins Katona y Kerry Christopher haciendo el trencito.
Певец сочинил хоровод издевается надо мной?
¡ Un trovador ha compuesto una canción en la que me hace burla?
Так что это просто хоровод сосисок на завтрак.
Es un desayuno total Festival de salchichas
А ты предпочел бы смотреть на хоровод мишуток вокруг дерева?
Tal vez te gustaría ver un grupo de osos de peluche bailar en un árbol, mm?
Как будто хоровод водим.
- Esto es como bailar el "kolo".
Хоровод!
¡ Como el kolo, sí!
Теней хоровод
Atrapado en la sombra Con tu soledad
Давайте дальше, хоровод!
¡ A bailar!
Это праздничный хоровод.
Va con un baile festivo.