Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Х ] / Хрустящую

Хрустящую перевод на испанский

22 параллельный перевод
И они завернуты в хрустящую бумагу?
¿ Envueltos en lindo papel?
- Я люблю хрустящую корочку.
- Me gusta la corteza, Seth.
Например,'вы не видели мои светло-голубые брюки? "или" хрустящую картошку, пожалуйста "?
Cómo qué? "Alguien vió mi pantalón celeste? Puedo comer un crispie?"
Зачем кому-то держать тело десять лет а потом спалить его в хрустящую корочку?
¿ Por qué alguien aguantaría un cuerpo por una década y luego quemarlo hasta que quede crocante?
Ну, ты понял, ее хрустящую золотистую корочку...
La capa dorada.
Но, конечно, чипсы здесь только потому, что я люблю хрустящую еду.
Las patatas fritas están sólo porque me gusta la comida que cruje.
Когда ты разгрыз хрустящую корочку, и, достав до мякушки, вкусил теплое соленое масло, ты навсегда пропал. "
"Una vez que muerdes esa costra hasta la masa blanda debajo... Y pruebas la manteca cálida y salada, estás perdido para siempre".
Экстра хрустящую.
Entonces las pajitas fritas, extra crujientes.
Тогда давай их обжарим и получим хрустящую корочку!
Si los tostamos, serán crujientes.
На гриле или хрустящую?
¿ A la parrilla o fritos?
- В основном хрустящую.
- Casi siempre frito.
Вы будете куриные лапки или хрустящую картошку?
¿ Quieres pollo o waffle frito?
Хрустящую 20-долларовую купюру.
Un billete de $ 20
Не на ветхую, устаревшую, которая показывает, где мы уже были, а на новую хрустящую, что показывает, где мы можем быть.
No el viejo, pasado de fecha que indica donde hemos estado, si no uno nuevo y crujiente que diga donde debemos ir.
Если ты сможешь завести машину вот этим ключом, я дам тебе эту хрустящую 10-фунтовку.
Si puedes arrancar el coche con esta llave,
За эту хрустящую долларовую купюру сможешь ли ты забыть увиденное?
¿ Por este billete de un dólar, serías capaz de no verlos?
Три недели назад ты купил хрустящую арахисовую пасту, а теперь хочешь, чтобы девушки играли в "Подземелье и драконы"... у тебя что, с наркотиками проблемы?
Hace tres semanas compraste crema de cacahuete, y ahora quieres que ellas jueguen a DD... ¿ Tienes problemas de drogas?
Я пыталась собственноручно приготовить хрустящую соломку из чеддера.
Intente hacer palitos de queso.
что сигареты очень вредны для вашего здоровья? я дам тебе новенькую хрустящую купюру на 100 долларов.
Se da cuenta de lo malo que son los cigarrillos para su salud, ¿ no? Si me permites esa llave por un momento... Te daré un nuevo billete de 100 dólares.
На эмоциях я всегда ем, и прошлой ночью я съел хрустящую пиццу.
Soy un comedor emocional, y anoche, me sentí relleno de corteza de pepperoni.
Хрустящую.
Crujientes.
И мне 33 года, и я вправе решать сам, есть, что хочу, и я... я хочу хрустящую свинину с брокколи.
Puedo comer lo que quiera y quiero el cerdo crujiente con brócoli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]