Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Х ] / Худенькая

Худенькая перевод на испанский

44 параллельный перевод
Вон, у столба стояла худенькая.
Allí, una delgada. Estaba al lado de la columna.
Она худенькая, но выносливая. Обожавает поддерживать порядок в кухни.
Es pequeña y delgada... y adora dar brillo en la cocina.
А вот ты, Хироми, худенькая. Никогда не набираешь?
- Tú siempre fuiste delgada, ¿ no engordas nada?
- Какая же ты худенькая! Совсем не ешь?
- Que delgada estas. ¿ Que no comes?
Боже, Брук такая идеальная и такая худенькая.
Dios mío. Brooke es tan perfecta y delgada.
Лара : Я помню, ты говорил, что она худенькая.
Pensé que habías dicho que era flaca.
- Худенькая птичка идёт?
Estaba lleno de virginales jovencitas.
Вы такая худенькая.
Estás tan delgada.
А ты, Тами, такая худенькая.
Y, Tammy, estás tan delgada.
Высокая, худенькая танцовщица.
Muy alta, muy delgada...
Она бледная и худенькая.
Está pálida y delgada.
Я думаю, она более худенькая, чем я.
Depende. ¿ Es más delgada que yo?
Ты собираешься заплакать? Худенькая маленькая нюня собирается плакать?
¿ La nena raquítica va a llorar?
Ну кто бы мог подумать, что автором этих загадочных сообщений была маленькая, худенькая Пэтти Сванн?
¿ Quién hubiera imaginado que la pequeña Patty Swann era la autora de esos mensajes alarmantemente enigmáticos?
Вы худенькая. За три недели после родов вы бы так не похудели.
Eres menuda, es imposible que hayas dado a luz hace tres semanas.
Худенькая.
Flaca.
И такая худенькая.
Súper delgada.
- Худенькая.
- Flaca.
- Худенькая и шустрая.
- Flaca y rápida.
Худенькая ученица первая в классе.
Delgadita y con cara de empollona.
Ты такая худенькая!
¿ Cómo puedes ser tan delgado?
Ты такая худенькая.
Muy delgada.
И я худенькая в свои 41, Что мне теперь, благодарить ее, что ли?
Tengo 41 años y estoy delgada, así qué probablemente debería agradecerselo a ella, ¿ no?
13 лет, худенькая, темные волосы - ничего не напоминает?
13 años, delgadita, pelo oscuro, ¿ Te suena?
Она такая худенькая, что ей еще подтягивать?
Ella es tan pequeña. No hay nada ahí para levantar.
Знаешь, ты выглядишь как Мария Коркман, но как ее горячая и худенькая версия.
Sabes, te pareces a María Korkman. Pero una especie de tía buena, versión flaca.
Ты возьми тоже, моя худенькая супермодель.
Tú también, mi delgada supermodelo.
То, что ты слишком худенькая.
- Que estás muy delgada.
Ей 14-15 лет, блондинка, худенькая, желтое платье из с...
Tiene 14 ó 15 años, rubia, contextura delgada, vestido amarillo hecho de ese...
Худенькая сучка вышла поиграть!
La perra delgada vino a jugar!
Ты такая худенькая стала, тебе надо колокольчик носить. Ух. Это скотч что ли?
Estás tan delgada ahora, deberías llevar una campana. ¿ Esto es cinta americana?
Худенькая девушка, работала на рецепшене?
- La chica flacucha de recepción.
Глянь, какая я худенькая, когда руки за спиной держу.
Mira lo delgada que me veo con la mano tras la espalda.
Боже, она худенькая.
Santo cielo, es muy delgada.
Она была в одной ванной, и та маленькая, худенькая девчонка была в другой, а мне очень нужно было, я не смогла больше терпеть, поэтому я сходила на заднем дворе.
Ella estaba en el baño, y esa pequeña chica estaba en el otro baño, y yo tenía muchas ganas, no podría aguantarlo mas, así que hice caca agachada en el patio.
Это была худенькая и хрупкая свинка.
Ella era una cerda esbelta y delicada.
Еще, ты такая миленькая и худенькая.
Además, eres tan guapa y delgada.
Ты такая худенькая.
Dios mío. Eres muy delgada.
- Боже мой, вы такая худенькая.
Oh, dios mío, eres muy delgada.
Ну? Кто первый? Сделаю тебе одолжение и никому не скажу, что худенькая, маленькая азиатка надрала тебе задницу.
Entonces, ¿ quién es el primero? ¿ Qué pasa si te hago un favor y no le digo a nadie que una diminuta mujer asiática pateó tu trasero?
- Брось, ты худенькая. - Ну да.
No para mí si quieres
Когда ты была очень худенькая.
Cuando eras muy delgado.
но я боюсь свободных номеров нет о все будет замечательно моя служанка может расположиться рядом с вашим грумом она худенькая а Купидон встанет в ногах и мою сумку поставим в ноги о я уверяю вас я уверена, портье в отеле падет к моим ногам
Mamá no viaja en bus. Pero me temo que no hay sitio para todos. No arreglaremos perfectamente.
Какая худенькая.
Eres tan delgado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]