Целуйтесь перевод на испанский
59 параллельный перевод
Ну ладно, целуйтесь со своим зверьем, плевать мне на вас.
Muy bien, quédense con sus horribles bestias.
- Целуйтесь же.
Vamos.
Не так. Целуйтесь.
Mejor que eso.
Целуйтесь сколько влезет.
Se pueden besar todo lo que quieran
Целуйтесь, если хотите.
Pueden besarse si quieren. No me importa.
Целуйтесь.
Besaos.
Вы тут целуйтесь, держитесь за руки, сходите в вино-воды за элем.
Besaros, cogeros de la manitas y piraros a la cafetería a por unos cacahuetes.
Целуйтесь.
Besense.
Целуйтесь и, если вы сделаете еще что-нибудь погорячее,.. ... я сниму это на мобильник и размещу в интернете!
Queden besándose y si pasa algo mas "caliente" me llaman... que grabaré con el celular y lo pongo en la Internet... y haré suceso, como le paso a Paris Hilton.
Целуйтесь. Прикасайтесь. Ласкайте.
Besos, manoseo, roces.
Целуйтесь.
Beso.
Теперь целуйтесь!
¡ Besaros!
Так что вперёд - будьте парочкой и целуйтесь.
Pueden ser una pareja y besarse.
Целуйтесь.
Bésense.
Давайте, целуйтесь.
Vamos, bésense.
Целуйтесь!
¡ Beso! ¡ Beso!
Целуйтесь!
¡ Beso!
Не будете целоваться? Целуйтесь!
iBeso, no hay beso?
Так, хотите - целуйтесь, не хотите - не надо.
Bésense o no, como quieran.
Всегда целуйтесь так, как будто в первый и последний раз.
Siempre hay que besarse como si fuera la primera y la última vez.
Давайте тоже целуйтесь!
¡ Ustedes también, viejitos! ¡ Bésense!
Ну и целуйтесь друг с другом.
Muy bien, vosotros dos, conseguid una habitación.
Целуйтесь уже!
¡ Besaos!
Целуйтесь!
¡ Comienza a besarla!
Целуйтесь уже!
Bésense.
- Только не целуйтесь...
Eso fue raro.
Целуйтесь
Un beso.
Ну, отлично, тогда целуйтесь друг с другом.
Vale, cojonudo, entonces vosotros dos besaos.
Целуйтесь!
¡ Besos!
Вы под омелой. Целуйтесь!
¡ Bajo el muérdago!
Я очень пошлая, поэтому давайте, целуйтесь взасос.
¡ Estoy muy cachonda, así que mejor me das algo de lengua!
Пока не целуйтесь.
No os beséis todavía.
А, ну ладно, целуйтесь.
simplemente parecen... bien, y ahora están en sus cosas.
Только с ним не целуйтесь.
Pero intente no besar a este.
Я тоже. . Целуйтесь, целуйтесь, целуйтесь!
Igualmente. - ¡ Besaos!
Фу! Не целуйтесь!
¡ No se besen!
Давайте же, целуйтесь.
Adelante, bésense. Vamos.
Целуйтесь!
¡ Bésense!
А теперь вы целуйтесь.
Ahora besaros vosotros.
И целуйтесь так, как будто вы отравлены и единственное противоядие это ваш поцелуй.
Y beso como te han envenenado y el único antídoto es la saliva de los demás.
Давайте уже что-то новое. Целуйтесь!
Dios, tío, mézclalas.
Оставайтесь на местах! Марк, целуй его и опускайся ниже.
Baja besándole el torso.
Целуйтесь, целуйтесь, целуйтесь!
No tienes por qué. ¡ Qué locura! ¡ Beso! ¡ Beso!
Целуйтесь!
¡ Beso! Creo... - ¡ No! ¡ Beso!
Прощайтесь с семьёй, целуйте мамочек.
Así que despídanse de sus madres.