Целёхоньким перевод на испанский
9 параллельный перевод
Не думай, что я ни чего не делаю, просто я хочу заполучить этот самолёт целёхоньким.
Ojalá, porque no quiero que le ocurra nada a ese avión ruso.
Господи, говорю, я зашёл в эту белую церковь в округе Роу и всё, что я хочу знать : как я оттуда целёхоньким выбрался.
Le pregunté al Buen Señor sobre esa blanca iglesia de Rye Parish y le dije que todo lo que quería saber era cómo había salido con vida.
Может, ты и не целёхоньким выберешься, но зато выживешь.
Tal vez no salgas indemne. Pero tú saldrás de ella.
"Моим девичеством клянусь, В двенадцать лет целехоньким еще,.. Я кликала уж..."
Pues por mi doncellez a los doce años...
Присмотреть, чтобы он оставался целехоньким.
Lo mantendré sano y salvo.
Зато с последней ты целым-целехоньким обернулся, а, Джексон *
Saliste muy bien parado de eso último, ¿ verdad, Jackson?
Ты обязалась доставить меня в Королевскую Гавань целехоньким.
Se supone que debéis llevarme a Desembarco del Rey de una sola pieza.
Он тоже вернулся домой целехоньким, так что чертова вещица теперь невероятно удачлива.
Él también regresó a casa, lo que convirtió a la maldita cosa en un milagro de la suerte.
Мы снесли по лестнице мр-а Прюитта целехоньким.
Vale, hemos bajado al Sr. Pruitt sano y salvo.