Ценнейший перевод на испанский
12 параллельный перевод
Мой ценнейший пассажир - святой Марк. Покровитель Балиана.
Mi pasajero más importante es San Marcos, santo patrón de Balian.
Этот ценнейший кубок хранится здесь как драгоценность - так называемый Грааль...
Esta copa maravillosa protegida... como una gema.
Позволь дать тебе ценнейший совет.
Oye, déjame darte el panorama.
Он преподал мне ценнейший урок.
Hey! Ow! Así que amo Scrooge.
Это ценнейший образец пения Мимарин!
¡ Es una preciosa muestra de la voz con que canta Minmarin!
... так это то, как ты издевался над моими друзьями! Это гораздо хуже, чем сожрать мой последний ценнейший чипс... или чем назвать меня жирной задницей... Пощады не будет!
... El que habla mal de mi mejor amigo eso es mas imperdonable que comer el último bocado del alimento mas preciado en este mundo... lo has insultado....
Пока этот ценнейший урожай находится под должным контролем, колонии птиц будут продолжать разрастаться.
Así, si éste cultivo se controla adecuadamente, las colonias continuarán floreciendo.
Ах да, и если она сама добровольно попросит меня свершить причащение её к Делу Божьему, Это будет ценнейший поступок.
Ah, y me sugiere que si ella pidiera voluntariamente su admisión en la Obra, sería éste un hecho valiosísimo.
Это ценнейший груз.
Es un cargamento precioso, ¿ vale?
Ценнейший из завербованных мной людей.
Se convirtió en el mejor agente que haya reclutado jamás.
Ладно, то есть, ваш ценнейший сотрудник Марстон разрабатывал лекарство для спасения твоего друга... но оно не сработало?
Entonces, Marston buscaba una cura para salvar a su amigo... ¿ pero no funcionó?
Это наш ценнейший вклад.
Es nuestro bien más preciado.