Цепкие перевод на испанский
17 параллельный перевод
У меня глаза еще цепкие.
¡ Todavía tengo una vista de lince!
Уберите свои вонючие цепкие лапы!
¿ Quíteme sus apestosas manos ladronas de encima!
Мне нужны работники уверенные, настойчивые, цепкие, устрашающие.
Necesito monstruos seguros, tenaces, rudos aterradores.
Тонкие цепкие пальчики на моём запястье...
Siento unos dedos delgados y fuertes en mi muñeca.
∆ опа Ћейдена тоже знает цепкие € понские ручки.
Leyden sabe lo que es tener a un japo en su trasero.
Их клешни очень цепкие.
Sus tenazas son muy puntiagudas.
И потому что у неё есть цепкие, голые покрышки, она простейшая из всех.
Y porque tienen agarre, neumáticos slicks eso lo facilita mucho.
Ты не можешь в открытую скрывать важные детали дела, которые странным образом, попадают в твои цепкие лапы.
No puedes destruir un caso que esta abierto. entonces convenientemente cae en tu maldita laptop!
Очень цепкие покрышки.
Neumáticos como mucho agarre.
Я заманила Анн прямо в цепкие лапы этого придурка.
He conducido a Ann directo hacia el escondite del tarado.
Любовь ласкает нежные ветви и сотрясает самые цепкие ваши корни.
El amor acariciara tus más tiernas ramas Y agitara cada raíz
Цепкие родители.
Padres pesados.
Твои цепкие пальчики явно были оплачены.
Esos dedos adherentes tuyos ciertamente valieron la pena.
Цепкие крысеныши, да?
Pequeñas ratas tenaces, ¿ no?
У Хаммонда были цепкие шины, так что у него тоже всё было в порядке.
Hammond llevaba neumáticos de arena, así que también lo logró.
Покидая остров, молодые крачки уносят эти цепкие семена с собой.
Cuando las tiñosas jóvenes llegan, transportan estas semillas itinerantes a otras islas.
Цепкие покрышки воют от боли.
Ruedas pegajosas aullando del dolor.