Цитируете перевод на испанский
31 параллельный перевод
Мисс Саавик, Вы правильно делаете, что цитируете правила.
Saavik, hace bien en citar las reglas.
¬ ы ведь цитируете ∆ юл € ¬ ерна, — " емли на Ћуну.
Estás citando a Julio Verne, De la Tierra a la Luna.
Тогда ясно, почему вы её цитируете.
Lo que explica el por qué lo cita.
В самый тяжелый период моей жизни вы цитируете фильм.
¡ Bueno! ¡ Estoy en la mayor crisis de mi vida y tú vives... -... en una frase de una cinta!
- Кого цитируете?
A mí me hace sentir mejor.
Почти цитируете Еклезиаста.
Es casi una cita del Eclesiastés.
Вы же Дилана цитируете?
Usted me cita a Bob Dylan.
Удивительно, что Вы его цитируете.
Me sorprende que lo cites a él.
Вы цитируете Эдмунда Бёрка.
Estás citando a Edmund Burke.
Вы цитируете Джека Воробья?
¿ Está citando a Jack Sparrow?
Вы цитируете меня.
Me estás citando.
Послушайте, я понимаю, что вы цитируете весь Новый Завет в его защиту, но... вы должны хотя бы исключить его из своих молитв.
Escuche pero al menos quítelo de la lista de oraciones.
Вы же с Харви так постоянно делаете, цитируете фильмы.
Ya sabes, como lo que hacéis tú y Harvey, las... citas de películas.
Вы всё время цитируете Керуака, перехваленного бродягу.
No deja de citar a Kerouac, que es alguien sobrevalorado.
Сейчас Вы цитируете меня.
Ahora tú me estás citando.
Вы цитируете статью 240-2-7, И там сказано "с незаконными целями"
Está citando el 240-2-7, y es "sin un propósito legítimo".
Вы цитируете Коран и говорите об аморальных действиях, когда, как трусы, сбрасываете бомбы с ваших беспилотников.
Citas al Corán y hablas de actos inmorales cuando, igual que cobardes, dejan caer bombas desde sus drones en el cielo.
Вы цитируете учебник.
Estás citando el libro.
Вы сейчас цитируете "Клуни Браун"?
¿ Está citando a Cluny Brown, ahora?
Вы цитируете себя из "Strand magazine".
Te parafraseas a ti mismo de la revista The Strand.
Цитируете Бенджамина Франклина...
Citando a Benjamin Franklin...
Это тундра. "Цитируете великих, что интригует. Обычно сайт лишь утомляет".
Es una tundra. " Citando al bardo.
Вы цитируете Шекспира всем дамам?
¿ Cita a Shakespeare a todas las damas?
Люблю, когда вы цитируете... меня.
Me encanta cuando... me citas.
Вы сейчас цитируете эти идиотские "Обнаженные Отражения"?
¿ Acabas de citar esa mierda de Bare Reflections?
Вы цитируете себя из Стренд Мегезин.
Se está citando a usted mismo de la revista The Strand.
Председатель Мао? Вы цитируете Мао?
El Presidente Mao, ¿ está citando a Mao?
Да вы прямо цитируете меня.
Bueno, ahora me estás citando.
♪ Вы в клятвах цитируете Библию ♪
* En tus votos citarás la Biblia *
Вы цитируете Селин Дион.
Está citando a Céline Dion.
А вы цитируете английскую историю.
- Ahora cita la historia inglesa.