Цифрового перевод на испанский
48 параллельный перевод
Но их тяжелый труд не приносил ничего, кроме хаотического танца цифрового шума, цветов и вспышек.
Pero el fruto de sus esfuerzos parecía sólo un ritmo caótico de ruido digital, colores y negros.
Это ментальная проекция твоего цифрового я.
Es la proyección mental de tu "yo" digital.
Джейсон, мы заберем тебя оттуда с помощью цифрового конвейера.
Te sacaremos de ahí con el transporte digital.
Цифрового конвейера?
- ¿ El transporte digital?
Похоже какая-то форма цифрового сокрытия личных данных.
Parece una forma de ocultar la identidad digitalmente.
Это всё еще запретная зона. Это студия цифрового вещания.
Es un espacio de transmisión digital.
А вот в наше время у нас не было всяческого цифрового оружия, как у вас.
En mis tiempos, no teníamos todas sus glamorosas armas totalmente digitales.
- Нет, за "Цифрового Бобби".
- No, por Bobby Digital.
"Дарт". Центр цифрового искусства.
"Tecnología de Investigación de Artes Digitales".
Итак, мистер Суонсон, с помощью магии цифрового изображения, мы подберем наиболее подходящие для вас ноги из нашего списка доноров.
Ahora, Sr. Swanson, a través de la magia de la imagen computarizada seleccionaremos las piernas más adecuadas a su cuerpo de nuestro inventario de donantes.
Чтобы ты прочитал контракт по "Солдатам удачи", который гарантирует моему клиенту Таггу Спидмену наличие персонального цифрового записывающего устройства.
Para que leas el contrato de "Guerra de Película"... que le garantiza a mi cliente, Tugg Speedman una grabadora de video en locación.
Это что-то типа цифрового чистилища.
¡ Es una especie de purgatorio digital!
Леди и джентельмены, пожалуйста поприветствуйте архитектора цифрового века, человеку года по версии журнала Time
Señoras y señores, recibamos al arquitecto de la era digital y'Hombre del Año'por la revista Time :
Убери свои руки от цифрового мира и от единой человеческой фантазии что-то менять
Saca tus manos del mundo digital y consíguete una buena fantasia humana para variar.
Каждую ночь специалисты изучают небо с помощью сверхсовременного цифрового оборудования с разрешением в миллиард пикселей.
Cada noche, usando un revolucionario sensor digital de mil millones de píxeles, el equipo escanea una extensa franja del cielo.
Нет, эта система слишком устарела для цифрового взлома.
No, el sistema es demasiado anticuado para un hackeo digital.
Знаешь, откуда взялась сама идея цифрового видеомагнитофона?
¿ Sabes a quien se le ocurrió la idea del DVR?
- со своего цифрового видеомагнитофона... " ( надпись на экране : удаление )
- lo que hay en mi DVR. - Oh, por favor!
Я знаю, что ты имеешь в виду, что это сравнение аналогового и цифрового.
Es mejor. Sé lo que quieres decir, es analógica o digital.
Как? Без цифрового сканера или сканирования вживую, как вы обрабатывали все эти отпечатки и сопоставляли их с образцами?
Es decir, sin un escáner digital ni tecnología,
Это пришло сегодня утром. Никакого цифрового ретуширования.
Esto llegó esta mañana, no hay retoque digital.
Заклинание цифрового датчика месторасположения.
Hechizo de localizador digital.
Все выплаты будут проводиться, как часть цифрового дивиденда, который...
Todo el beneficio se guardará como parte del dividendo digital. El cuál...
Я всего лишь отказалась от цифрового бессмертия ради 70-ти лет человеческой жизни.
He renunciado a la inmortalidad de silicio por setenta y tantos años como ser humano.
В АНБ его определенно обучили как избавиться от цифрового следа.
La NSA realmente le enseñó a dispersar su rastro digital.
Невидим для невооруженного глаза, но не для цифрового.
Invisible a los ojos, pero no a la lente digital.
У меня встреча с главой цифрового маркетинга.
Tengo una reunión... con el jefe de marketing digital.
И Аджай Хан, он поможет нам найти первого лучшего кибер-террориста, цифрового Бен Ладена, мы можем поймать его, но нам нужны наши компьютеры, чтобы это сделать!
Y Ajay Khan, quien puede ayudarnos a encontrar al mejor ciberterrorista, el Bin Laden digital, podemos atraparlo ¡ pero necesitamos nuestro ordenador para hacerlo!
У них нет цифрового следа.
No hay ningún tipo de huella digital.
Это работа отменного качества передового цифрового принтера.
Este trabajo es un trabajo de calidad digital de una impresora de las mejores del mercado.
Да, ее высокоскоростного цифрового медиа ребенка.
Sí. su bebé mediático digital de altísimo trafico.
Я не могу найти ни одного цифрового файла ни о чем, не говоря уже об источнике.
No encuentro ningún dato digital sobre nada, ninguna una fuente.
О, дитя раздражающего цифрового века, это то, что мы использовали для сбора новой информации.
Oh, niña de la anodina edad digital es cómo solemos reunir información acerca de las noticias.
Есть успехи в оживлении нашего цифрового Лазаря?
¿ Ha habido suerte alzando a nuestro Lázaro digital de entre los muertos?
29-летний, казалось бы порядочный предприниматель, жил тайной жизнью цифрового наркобарона.
El joven de 29 años de edad, al parecer derecho empresario, estaba viviendo una vida secreta como un capo digital de las drogas.
Создаст ли этот случай, прецеденты для необоснованных обысков цифрового имущества американцев?
¿ Podría este caso sentar un precedente para el registro sin una orden de la propiedad digital en EEUU?
Это не убийца пытался избавиться от цифрового следа.
No se trataba de un asesino intentando borrar sus huellas digitales.
Нет отклонения буквенно-цифрового шифра.
No hay variación de la cifra alfanumérica.
Эти изображения – с компьютеров по всей стране, доступные благодаря технологии цифрового перехвата... Блок цифрового перехвата, БЦП.... находится здесь, в Куантико.
Estas imágenes son de ordenadores de todo el país, que están vigilados por la UTID... la Unidad de Tecnología de Intercepción Digital... afincada aquí, en Quantico.
Сейчас она общается с помощью цифрового переводчика.
Ahora se comunica con un traductor digital.
Не оставляет цифрового следа.
No hay manija aquí atrás.
Я смог извлечь данные о местоположении из цифрового фото Карлы.
He logrado extraer datos de localización de la foto digital de Carla.
Мистер Кирнан прожил большую часть жизни до начала цифрового века.
El Sr. Kieman vivió la mayor parte de su vida antes de la era digital.
А можешь как-нибудь выманить с помощью поверить не могу, что скажу это - с помощью какого-нибудь цифрового мёда?
¿ Se puede atraer hacia fuera como una especie de- - No puedo creer que esté diciendo esto - algún tipo de miel digital o algo?
- Титаны цифрового мира, представляю вам Нельсона Бигетти, Эрлиха Бахмана и "Бахманити".
Titanes del mundo tecnológico, les presento a Nelson Bighetti, Erlich Bachman... y Bachmanity...
- Ну, ты уже знаешь Аиду, цифрового личного помощника, ну как голос в компьютере.
- Bueno, ya conoces a Aida, mi asistente personal digital, como una voz en el ordenador.
Нет цифрового сигнала с GPS-координатами.
No existe señal digital para cargar las coordinadas del GPS.