Чайке перевод на испанский
36 параллельный перевод
Эта сволочь предложила мне дублировать Константина в "Чайке".
El cabrón me pidió que fuera suplente de Constantine en "La gaviota".
Ты даже можешь попасть в голову чайке, если повезет.
Con suerte le atinas a una gaviota.
Да, я видела его в "Серой чайке" в пятницу вечером, и ему было 30.
Sí, lo vi en el Grey Gull el viernes a la noche y él tenía 30.
Получается, Хелена была в "Серой чайке" две пятницы подряд.
Entonces Helena estuvo en el Grey Gull los últimos dos viernes.
Никто не видел Хелену в "Чайке" прошлым вечером.
Nadie vio a Helena en el Gull anoche.
Хелена была в "Серой Чайке" в пятницу.
Helena estuvo en el Grey Gull el viernes.
До встречи в "Чайке".
Te veré en el "Gull".
Как я и говорил, мы были в "Чайке".
Como estaba diciendo, estábamos en la gaviota.
Сегодня в "Чайке" фирменное блюдо - креветки.
Es la noche de las gambas en el Gull.
Он зависает в "Чайке".
Suele estar en el Gull.
Мне кажется, это как-то связано с тем, что ты врал нам сегодня утром в "Чайке"
Creo que está relacionado con por qué nos mentiste más temprano en La Gaviota.
Ладно, так это был Генри о котором ты нам врал в "Чайке"?
De acuerdo. ¿ Era por Henry que estabas mintiendo en La Gaviota?
Именно поэтому он был в "Чайке"
Es por eso que fue a La Gaviota.
- Мне кажется, я видел тебя в Чайке.
- ¿ Te he visto en The Seagull?
Фредди всегда доставал меня тем, что хочет что бы в Чайке повесили телевизор с плоским экраном, для просмотра недели гризли на одном из тех каналов о природе.
Freddie siempre me pedía una pantalla plana para el bar... para ver los programas sobre osos en canales de naturaleza.
Когда выберешься отсюда, с этим получишь бесплатную выпивку в "чайке"
Cuando salgas de aquí esto te dará una ronda gratis en The Gull.
Скажи "Чайке" остановиться, иначе мы потеряем его.
Decir "El pescador", detener. O perderlo todo.
Научили всему, что необходимо знать чайке...
Impartido ese pequeño bebé los caminos de la gaviota...
Доктор Палак предполагает, что они отравились едой в "Серой чайке".
El Doctor Palak cree que se deben haber intoxicado con la comida del Grey Gull.
Час назад к нам поступили многочисленные звонки о взрыве в "Серой чайке".
Hace una hora, tuvimos múltiples llamadas sobre una explosión en el Grey Gull.
Сказал, что в семье Бед не было, но он был в Чайке с Дюком.
Dijo que su familia nunca ha tenido problemas, pero estaba en La Gaviota esta mañana con Duke.
Я позвонил Алексу после того, как в Чайке взорвался парень.
Llamé a Alex después que aquel tipo explotó en Grey Gull.
Побывал в "Чайке" после возвращения?
¿ Has ido al Gull desde que volviste?
Не лобстер в Чайке.
No es exactamente langosta en El Gull.
Это книга о чайке, которая не хочет быть как остальные чайки.
Es un libro sobre una gaviota que no quiere ser como las otras gaviotas.
Кей, то, что тебе нужно, это чай.
Kay, necesitas un té.
Джон Кейдж пил чай со своей мёртвой тёткой, а я что же, не смогу потанцевать с тобой?
Si John puede tomar el té con su tía, yo puedo bailar.
Ќе желаете чашечку ча €?
¿ Te gustaría una taza de té?
Давай встретимся в "Чайке".
Reúnete conmigo en el Gull.
— тавлю дес € ть баксов, что гор € ча € цыпочка заслужит эту возможность. Ќе буду с тобой спорить.
10 dólares a que gana la chica linda.
Чай не выиграет за нас в "Золотой Лилии", Кейс.
El té no va a hacer que ganemos el Lirio de Oro, Case.
Воин из Чайна-таун, пишет "Газеты сообщают, что Ти Кей почти сдулся в клубе Домино этой ночью. Если он не может встретится с Минером в баре, то уж точно не сможет на поле".
El Guerrero de Chicago ha escrito, "el Post informa que T.K. casi se colapsó en el Club Domo esta noche si no puede hacer frente a Minefield en un bar, no podrá hacerle frente en el campo."
Передавайте привет чайной хозяйке.
Dale recuerdos de mi parte a la chica del té.
Смотрите-ка, наконец-то надоели бабские коктейли в Чайке?
[Música rock Bluesy] â ™ ª â ™ ª Bueno, mira quien finalmente se cansó de bebidas paraguas en La Gaviota.
♪ Элементарно 4x03 ♪ "Чай-чай-выручай". Занесем кейс из гостиной в улики.
Elementary 4x03 "Tag, You ´ re Me" Vamos a procesar como prueba la maleta de la habitación de invitados,
Это тебе не чай на лужайке с директором пить.
Esto no es el té en el Master's Lawn.