Частоту перевод на испанский
468 параллельный перевод
Попробуйте самую большую частоту.
Aplique los haces más rápidos.
Шэннон пилоту - нажми кнопку "C", настроимся на частоту наземного контроля.
Shannon a piloto. Presione el botón del canal C. Eso nos conectará con la frecuencia de Control.
Сейчас, оба наших мозга, настроены на определенную частоту и мы просто обмениваемся мыслями на этой частоте.
Nuestras frecuencias cerebrales están ahora en sintonía... e intercambiamos ondas de pensamiento.
Просто, когда мы были в восемнадцатом веке, я попробовал другую частоту, чтобы вернуть корабль обратно в середину двадцатого века.
Es sólo que estábamos a finales del siglo XVIII... y probé otra frecuencia para devolver la nave a mediados... del siglo XX.
Приведите частоту звуковых и визуальных сигналов в соответствие с его мозговым ритмом.
Quiero casar el sonido y la imagen con sus ondas cerebrales.
Это замедлит частоту сердечных сокращений и все физиологические процессы.
Se ralentizarán los latidos del corazón, la circulación y demás procesos físicos.
Можете увеличить частоту?
¿ Puede subir la potencia?
Откройте частоту, лейтенант.
Abra un canal, teniente.
Лейтенант, откройте частоту приветствия.
Teniente, abra una frecuencia de llamada.
Я просто подправлю частоту, переключу рычаг и "Энтерпрайз" должен ответить.
Sencillamente, ajusto la frecuencia prendo esto, y la Enterprise debería responder.
Лейтенант, откройте частоту вызовов, представьтесь и спросите клингонов об их намерениях.
Abra un canal, identifíquenos y pregunte a los klingon sus intenciones.
- Откройте частоту вызова.
- Abra una frecuencia de llamada.
Л-т Ухура, откройте частоту вызова.
- Uhura, abra un canal.
- Откройте частоту вызова.
- Abra un canal.
Вы знаете, Пармен говорил, что каждый имеет свою собственную частоту силы.
Parmen dice que cada uno tiene una frecuencia distinta.
Лейтенант, позывную частоту.
Teniente frecuencias de llamada.
Лейтенант, откройте исходящую частоту. Я пыталась связаться с ними, сэр.
- Abra una frecuencia de comunicación.
- Настройтесь на частоту 3-6-8.
* * Haz una frecuencia de 3-6-8.
На частоту приветствия.
Frecuencias de llamada.
Можно освободить эту частоту?
¿ Podemos seguir en esta frecuencia?
И настройте застрявший 707-й на эту же частоту, чтобы я мог всех контролировать.
¿ Puede poner el 707 en la misma frecuencia para seguir informado?
Быстро, на частоту ЮНИТа.
Rápido, el radio teléfono, coge la frecuencia de UNIT.
Ты имеешь в виду нашу частоту?
- ¿ De nuestra misma frecuencia?
Хорошо, скажи ему построить широкополосной СВЧ переменно-фазный осциллятор, с цепью отрицательной обратной связи, настраиваемой на частоту молекул воздуха при, э, какая температура у барьера, Бригадир?
Derecho, así le digo a construir un EHF gran ancho de banda variable de fase del oscilador, con un circuito de retroalimentación negativa ajustable a la frecuencia de una molécula de aire en el, eh, ¿ cuál es la temperatura hasta en la barrera, el brigadier?
Так, две ТАРДИС работают на одной и той же частоту, видишь?
Ahora, las dos TARDIS están operando en la misma frecuencia, ¿ ves?
Кибермены могут прослушивать нашу частоту.
Mejor que no esta vez. Los Cybermen pueden estar monitorizando nuestra frecuencia de radio.
Поддержите частоту окуляра.
Mantenga frecuencia del oculoide.
Они-электроды биологической обратной Связи электроэнцефоллограммы.они собирают Любую мозговую частоту.
Estos electrodos registran las ondas cerebrales más delicadas.
Переходим на дополнительную частоту. Хьюстон, говорит "Козерог-1".
Estamos cambiando a una frecuencia secundaria.
- Включи частоту Сэйлонцев.
- Entra en la frecuencia Cylon.
Переключаем частоту сейчас.
Cambien frecuencias ahora.
Настройте передатчик Энтерпрайза на соответствующую частоту и передавайте код сейчас.
¡ Ponga el transmisor en la frecuencia correcta y transmita ya el código!
Сжатые волны имеют более высокую частоту или тон, чем растянутые волны.
Las ondas comprimidas tienen un tono o frecuencia más alta que las ondas expandidas.
Налаживаю частоту.
Ajustando la frecuencia.
Если я могу настроить преобразованный сигнала на частоту психической энергии, кормящей его, вероятно, я смогу управлять Малусом.
Bueno, si puedo fijar la unidad de conversión de señales en la frecuencia del campo de energía psíquica, puede que sea capaz de dirigir al Malus.
Переведите меня на частоту приветствия.
Póngame en saludo universal.
Перейдите на частоту 2. "
Ven a blanco Frecuencia 2 ".
"Мы выходим на экстренную частоту."
"Entramos en frecuencia de emergencia."
Выхожу на Белую Частоту.
Ven a Frecuencia blanco.
Но не используй открытую частоту.
No uses la frecuencia abierta.
Я настроюсь на нашу частоту за 30 минут и подключу кабели.
Puedo programar nuestra frecuencia en 30 minutos, pasar una conexión, y ya está.
Даже если мы просканируем их частоту, мы не сможем подслушать.
Aunque consigamos su frecuencia, no podremos oír lo que dicen.
Можешь настроиться на частоту пилотов?
¿ Puedes sintonizar la frecuencia de la cabina?
Переключаем частоту с башни на частоту маяка.
Cambiamos la frecuencia de la torre a la de la radiobaliza.
Запрограммировано регулярное принятие ванн, но устройство следит за потоотделением и в зависимости от сезона подстраивает частоту процедур, их длительность и температуру.
El baño está programado para realizarse regularmente por día y por estación, el dispositivo controlará... el sudor, ajustando los tiempos, la duración... y la temperatura del baño.
Я напишу подпрограмму, которая позволит нам изменять частоту гравитационного луча.
Escribiré una subrutina que nos permitirá cambiar la frecuencia del rayo de gravitones.
Давайте расширим частоту.
- Aceleremos la frecuencia.
Доктор Марр, вы хотите изменить частоту?
Dra. Marr, ¿ desea cambiar la frecuencia?
Посмотрите на частоту пульса.
Mire el ritmo de su pulso. Está con él.
Закройте частоту, лейтенант.
Cierre la frecuencia, Teniente.
Компьютер сам отсканирует частоту.
Estarán aquí en cualquier momento.