Чашка перевод на испанский
546 параллельный перевод
Сетор, по собственному выбору, вторым номером сыграет "Чашка кофейку, сэндвич и ты"... из оперы "Аида".
El Señor, para su primera selección, interpretará "Una taza café, un Sandwich y tú"... de la ópera, Aida.
чашка хорошего кофе.
una buena taza de café.
Да, сэр, но все три дня у вас была только чашка чаю на завтрак. Ваше здоровье!
Sí, señor, pero hace tres días que sólo desayuna con una taza de té. ¡ Su salud!
Чашка.
Un cuenco.
Чашка кофе и пирожок поставят меня на ноги.
Me conformo con un café y un bollo.
Чашка чая, шестипенсовый рассказик и слезы.
Una taza de té, una novelita de seis peniques y unas lagrimitas.
Это были Нильс Гвинн, первая чашка чая и бородавка на носу Кромвелля.
Nils Gwynn, la primera taza de té y la verruga en la nariz de Cromwell.
Да, чашка чая - это было бы замечательно.
Sí, me parece que una taza de té sería deliciosa, Anna.
Настоящая мужская чашка.
Una taza de hombre, cómo debe ser.
Это лучше, чем чашка горячего кофе!
Eso es mejor que una taza de café caliente!
Это не моя чашка чая.
A mí no me interesa
Только она никогда не может быть исполнена, откуда ни возьмись кофейная чашка с помадой, целиком в помаде, полная болезней!
Sólo que nunca se hace, exactamente como esa taza de café con carmín.
Думаю, чашка крепкого чая пошла бы на пользу нам обеим.
Creo que hablaremos mejor con una taza de té fuerte.
Чашка кофе.
Una taza de café.
Чудесно, что вы... Чашка чая.
Es como'negruzco'.
Чашка чая.
Negruzco.
Скажите : "Чашка чая".
Diga,'negruzco.'
Чашка чаю.
Negrujco.
Нет-нет-нет. Чашка чая.
No.'Negruzco.'
Чашка чаю!
Negrujco.
И скажите : чашка.
Haga sonar la zeta.
А теперь : чашка-чашка чая-чая.
Y repítalo varias veces.
И леса, и поля, чашка чая и я - обойдемся без вас прекрасно.
'Los árboles darán fruto y el mar tendrá orilla 'Sin ti habrá té con pastas
Ничто не разгоняет сон так, как чашка горячего шоколада.
Nada como un chocolate caliente para dormir bien.
Not gill... Чашка?
No culo... ¿ Taza?
Чашка кофе очистит ему ноги.
Una buena taza de café le caerá bien.
Чашка чая?
¿ Una taza de té?
Чашка чаю.
Una taza de té.
- Чашка кофе глубиной полдюйма... с каплей молока и воздушная булочка.
- ¿ Cómo dice, Señor? Una taza de café de un centímetro, y un bollo lleno de aire.
Это было после того, как появилась чашка с блюдцем.
Fue justo después de que la taza y el plato apareciesen.
- Доктор, это именно твоя чашка чая.
- Doctor, es exactamente su taza de té.
Что чашка кофе Империал - это единственный правильный способ завершить трапезу.
Que una taza de café Imperial es la única manera adecuada de terminar una comida.
Чашка клубники стоит 150 баксов.
Un bote de fresas cuesta 150 dólares.
{ \ cHFFFFFF } Чашка шоколада и пара тостов.
Un chocolate y un panecillo.
Может быть, чашка крепкого чая сможет помочь.
Quizá una buena taza de té fuerte, ayudaría.
- У меня всего лишь одна чашка.
- Sólo tengo un vaso. - Está bien.
- Вкусная горячая чашка кофе.
- Una buena taza de café caliente.
- Мне нужна чашка.
- ¿ Me pones un café?
Думаю, чашка кофе тебе будет очень кстати.
Una buena taza de café te hará bien.
Она работает в кафе "Кофейная чашка", здесь неподалеку.
Trabaja en el café Coffee Pot.
- Мне нужна сигарета и чашка кофе.
- Quiero fumar y tomar café.
Всего лишь чашка чая.
Sólo le di una taza de té. Lo necesita.
Я бы помог, но... у меня в тот момент была чашка кофе.
Te habría ayudado, si no fuera porque... Tenía una taza de café en mi mano. Lo entiendes, ¿ verdad?
Да, сэр! Лучше чем душ и горячая чашка кофе.
Es mejor que un baño y una taza de café.
Тёплый чайник в буфете, разбитая чашка в мусорной корзине и осколок ручки под телом.
Una tetera caliente en el armario una taza rota en el cubo de la basura y un trozo del asa bajo el cuerpo.
Чашка муки, чашка сахара, чашка фруктового сока с мякотью, смешать и всё это в духовку до золотистой корочки.
Una taza de harina, una de azúcar, y una de fruta con almíbar. Se bate y se mete al horno hasta que se dore. - Parece muy empalagoso.
Каминная лампа разбита всего на несколько частей, а кофейная чашка рядом практически растерта в порошок.
Sin embargo la taza de café, que hay junto a ella, está hecha añicos, molida.
Номер один : раздавленная кофейная чашка.
Punto número uno : una taza de café reducida casi a polvo.
Но кофейная чашка была раздавлена. Проанализировать содержимое было невозможно.
Sí, pero como la taza de café estaba destrozada no hubo ninguna posibilidad de analizar su contenido.
Но настоящее испытание для любого отеля - это утренняя чашка кофе, Сообщу тебе об этом через полчаса.
Pero la prueba de fuego de un hotel es el café del desayuno, del que te hablaré dentro de poco.
Чашка чаю будет очень кстати.
Le agradecería una taza de té.