Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Чашку чая

Чашку чая перевод на испанский

412 параллельный перевод
Люси, как насчет поехать, глянуть на него, выпить чашку чая?
¿ Por qué no vamos a mirarlo y a tomar una taza de té?
Чашку чая?
¿ Quieres una taza de té?
Может, чашку чая, пока Вы ждете, мисс?
¿ Está segura de no querer beber una taza de té mientras la espera? Oh no, gracias.
Думаю, после сегодняшнего я могу выпить большую чашку чая.
Después de tanto trabajo, me vendría bien una taza de té.
- Я хочу чашку чая.
- Sólo quiero una taza de té.
- Нет, я хочу чашку чая.
No, quiero una taza de té.
- Твой отец хочет чашку чая.
¡ Tu padre quiere una taza de té!
"Папа хочет чашку чая!" Это значит она хочет, жадная старая кошёлка.
Una taza de té ¡ seguro que es para ella!
Принесу чашку чая.
- Sí. Te traeré un poco de te.
Чашку чая, пожалуйста.
- ¡ Gracias! Un té, por favor.
- Пойдём, я сделаю тебе чашку чая.
Sube, te preparare un te.
Дези, ещё одну чашку чая.
Daisy, otra taza de té.
Войдите и выпейте чашку чая.
- No, quédate a tomar el té. - Mejor otro día.
Чашку чая?
¿ Una taza de té?
- Не хотите ли чашку чая?
- ¿ Le apetece una taza de té?
- Я выпила чашку чая.
- Una taza de té.
- Чашку чая?
- ¿ Una taza de té?
Дать вам еще чашку чая, мистер Кокс?
- ¿ Quiere otra taza de té Sr. De Vere?
- Возьмите еще чашку чая, мистер Уиндраш. - Э-э... нет, я не буду, большое спасибо.
¿ Quiere otra taza de té Sr. Windrush.
Пожалуйста, присядьте Я приготовлю вам чашку чая.
Siéntese, le prepararé una taza de té.
Еще чашку чая, дорогая.
Vera, cariño, dame otra taza de té.
Ни на одну чашку чая.
Ni siquiera para una taza de te.
Полковник Пикеринг, не хотите чашку чая?
Coronel Pickering, llega a tiempo para el té.
Не хотите ли чашку чая?
¿ Le apetece una taza de té?
- Хочешь чашку чая?
- ¿ Una taza de te?
Кому чашку чая?
¿ Alguien quiere té?
Вот и я. Принес вам чашку чая.
Bien, le he traído una tacita de té.
Я принесла вам красивую чашку чая, сержант!
He comprado una bonita taza de té, sargento!
Мне бы хотелось чашку чая.
Personalmente, me gustaría una taza de té. ¿ Qué te parece, Stuart?
Выпей чашку чая, запей свое горе.
Toma una taza de té y ahoga tus penas.
- Молодой человек будет чашку чая? - Позже.
- ¿ Querrá el joven una taza de té?
Чашку чая, пожалуйста.
- Que sea un té.
Всё, что от вас требуется - пригласить её на чашку чая.
Sólo tienes que invitarle a tomar té.
Хорошо, теперь, когда он ушел, можно чашку чая?
Bien... Bueno, ahora que él se ha ido, ¿ hay alguna opción de tomar una taza de té?
Официант, чашку чая, пожалуйста!
Dame una taza de té, amigo.
- Может быть, чашку чая?
¿ Le apetece una taza de té?
Спасибо. Это вас поддержит, Чарльз. Чашку чая.
Oiga yo quisiera...
- Хотите чашку чая?
- ¿ Quiere una taza de té?
О, у тебя будет время на чашку чая.
Tendrás tiempo para una taza de té.
Хотите чашку чая?
¿ Quieres una taza de té?
Это мысль, которую можно взять с собой на чашку чая со сливками в дождливый воскресный полдень.
¿ Hmm? Eso seguramente es una buena idea para debatir tomando un té cremoso en una tarde lluviosa de domingo.
В пять часов миссис Инглторп позвонила и попросила чашку чая.
A las cinco en punto la señora me llamó y me pidió que le llevara una taza de té.
Рода много говорит о нем, но ни разу не пригласила его на чашку чая.
Roda habla mucho sobre él, pero no le ha invitado nunca ni a una taza del té.
Я знаю его, он заходил к нам на чашку чая.
Lo conozco, ¿ sabe usted? Ha venido a tomar el té a nuestra casa.
Мадмуазель Пенн, позвольте вам предложить чашку чая.
Mademoiselle Penn, ¿ le apetece comer algo, tomar una taza de té?
С петухами. Чашку чая, старший инспектор?
El gallo. ¿ Una taza de té, Inspector en Jefe?
– Чашку чая?
- ¿ Un té?
Но я с удовольствием выпью чашку твоего ромашкового чая.
Pero me gustaría una taza de tu té de manzanilla.
Хочешь чашку ромашкового чая?
¿ Deseas un té de manzanilla?
Мне надо пойти и позвонить а потом мы выпьем чашку горячего чая.
Tengo que hacer una llamada y después nos tomaremos un buen té caliente.
Не надо... для дамы - грейпфрут, горячий пшеничный тост, апельсиновый сок и чашку мятного чая.
La dama desea toronja, pan tostado jugo de naranja... -... y un té de menta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]