Чекнутый перевод на испанский
25 параллельный перевод
Эй, ты, чекнутый. Давай-ка полегче, легавый.
- ¡ Suavemente!
Эй, ты не поверишь, но этот чекнутый сукин сын только что пытался меня подрезать.
No te lo vas a creer pero ese hijoputa loco intentó meterse por debajo de mi camión.
Ты точно чекнутый, Джозеф!
¡ Estás realmente loco, Jupp!
Господи, а если он чекнутый?
¿ Y si está loco?
Совершенно чекнутый.
Absolutamente loco.
Этот чекнутый Тим сказал, что он мне нравится?
¿ Dijo ese tío asqueroso, Tim, que yo estaba loca por él?
Гаденыш чекнутый!
¡ Pequeño loco bastardo!
Мой папа, чекнутый насчет тюльпанов.
Mi padre realmente se volvió loco por lo de los tulipanes.
Ты чекнутый, ты абсолютно чекнулся.
Te has vuelto loco, te has vuelto completamente loco.
Он... он чекнутый, да?
Él es como un loco, ¿ no?
Чекнутый сукин сын Франкенштейн сделал это!
- Ese Frankenstain loco de mierda lo hizo.
Чекнутый извращенец вытащил ее за ноги.
Ese tarado la sacó de ahí debajo arrastrándola por los tobillos.
Я ее не толкал. Этот чекнутый мужик схватил ее за руку.
Este sujeto la tomó del brazo.
Ты чекнутый
Eso es increíblemente tecnológico para ti.
- Чекнутый!
- ¡ Estoy loco!
- Он не чекнутый.
- No está chalado.
Чекнутый Британец.
Inglés loco.
Этот чекнутый использовал шнур питания от компьютера.
El psicópata usó el cable de alimentación del ordenador.
Этот чекнутый европеец убьет его!
¡ Esos europeos locos van a matarlo!
Бобо, ты старый чёкнутый разнощик герпеса!
¡ Bobo, loco esparcidor de herpes!
Да ланна тебе, старый чёкнутый разнощик герпеса.
Sal de aquí, loco esparcidor de herpes.
Мне нравится быть чекнутым, чёкнутый - это круто, хочу быть собой.
Me gusta ser raro, es todo lo que tengo. Eso y mi buen estilo.
Ты чёкнутый, Корт!
¡ Dios, Chord!
Ты чёкнутый.
Estás loco.
Он реально чёкнутый.
Está muy loco.