Чесапик перевод на испанский
36 параллельный перевод
И нельзя ничего незаконно провезти через Чесапик, чтобы об этом не узнал Ральф Циско.
Y nada de contrabando entra o sale de Chesapeake sin que Rolph Cisco lo sepa.
"Чесапик и Иллинойс".
Ah, "Chesapeake e Illinois".
"Чесапик и Иллинойс".
"Chesapeake e Illinois".
В смысле, кто я, Капитан Чесапик?
¿ Quién soy? ¿ El capitán Chesapeake?
" Сенатор, переизбиравшийся пять раз, и главный кандидат от своей партии на должность вице-президента, сегодня перевернулся на байдарке и утонул в озере возле своего загородного дома в Чесапик Вэй.
El senador por cinco periodos y reciente favorito para la nominación vicepresidencial parece haberse ahogado cuando su kayak se volcó cerca de su casa de verano en Chesapeake.
На заброшенном участке в Чесапик.
Un lote vacío en Chesapeake.
Издательство Чесапик Бэй. Чем могу помочь?
Imprenta de la bahía de Chesapeake, ¿ en qué puedo ayudarle?
Слишком счастлив все время, сказал, что наш дом "причудливый", назвала свою дочь Чесапик, слишком старая для такой прически, все время пытался меня обнять, называет своего мужа "Ураганный Фрэнк", Фрэнк.
Demasiado feliz todo el tiempo, dijo que nuestra casa era pintoresca, llamó a su hija Chesapeake, demasiado mayor un pelo tan largo, siempre intentaba abrazarme, llama a su marido Frank el "Huracán Frank"
Река бежит до Чесапик со скоростью три километра в час, и встретилась бы с приливом -
El rio va hacia Chesapeake a una velocidad de 3 kilómetros por hora, podríamos tener una oportunidad con la llegada de la marea.
Он родом из Чесапик-Сити, штат Мэриленд
Es natural de Chesapeake, en Maryland.
Доброе утро, Чесапик, доброе утро, Америка!
UU. FESTIVAL DEL 4 DE JULIO
Сейчас она плывет мимо Чесапик-Бича.
Ahora mismo pasa por Chesapeake Beach.
Эта картина рисовалась по пять-летний в Чесапик-Бэй в 2007 году, незадолго до его исчезла.
Un niño de cinco años dibujó esto en Chesapeake Bay en 2007 justo antes de desaparecer.
Нужно съездить в Чесапик в эти выходные.
Deberíamos volver a Chesapeake este fin de semana.
Это тебе не Чесапик. В последний раз, когда я здесь был, этого места и в помине не было.
No es exactamente Chesapeake.
И нам придётся отложить поездку в Чесапик.
Y tendremos que posponer Chesapeake.
Знаешь, даже если мы и не улизнули в Чесапик, я рада, что у нас сегодня свидание.
Ya sabes, a pesar de que no llegamos a Chesapeake, estoy encantado de haber pasado el rato de esta noche.
Вы в больнице Чесапик.
Está en el Chesapeake General.
Последняя оплата - в мотеле Чесапик.
El último cargo es de un motel en Chesapeake.
Чесапик.
Chesapeake.
Чесапик, штат Вирджиния.
-
Мертвый офицер ВМС в Чесапик.
Oficial de la Marina muerto en Chesapeake.
На улице в Чесапик.
En una calle de Chesapeake.
Она называется "Чесапик" и она висела на многих великих стенах за последние 50 лет.
Se llama El Chesapeake... y ha estado en muchas paredes importantes los últimos 50 años.
Да, это называется "Чесапик".
Sí, se llama El Chesapeake.
Твой отец, имеющий агентов в этой сети, говорящий, что слышал, что "Чесапик" может быть доступен, и что он весьма заинтересован в его покупке.
Tu padre... ha desplegado las antenas de su red... diciendo que ha oído que el Chesapeake podría estar disponible... y que está muy interesado en él.
Корабль "Чесапик" был заложен в 1799 году, как один из первых фрегатов военно-морского флота США.
El USS Chesapeake se botó en 1799... y fue una de las primeras fragatas... de la Marina de Estados Unidos.
Эбби отслеживает историю пермещения "Чесапик".
Abby está rastreando la historia de traslados del Chesapeake.
Так, вы правда думаете, что вор услышит о вашем желании купить "Чесапик"?
¿ De verdad crees que el ladrón se enterará... que quieres comprar el Chesapeake?
Он закинул удочку насчет "Чесапик", прежде чем появился ты с подделкой.
Él sacó sus antenas para el Chesapeake... antes que vinieran con el falso.
Он просил её помочь завладеть "Чесапик".
Le pide que le ayude a conseguir el Chesapeake.
- Младший, она говорит, что, возможно, знает, где "Чесапик".
- Junior... Dice que puede que sepa dónde está el Chesapeake.
Энтони ценит "Чесапик", также сильно как и ты.
Anthony aquí presente quiere el Chesapeake... tanto como usted.
Мы договорились, что я заплачу остальное, как только "Чесапик" будет у меня на руках.
Acordamos que te pagaría el resto... cuando tuviera el Chesapeake en mis manos.
Я убедила его запросить "Чесапик" для кабинета его начальника.
Le convencí que pidiera el Chesapeake... para el despacho de su jefa.
Ну, у Шелби была мысль, что они в районе Чесапик.
Shelby pensaba que estaban cerca de Chesapeake.